martes, 11 de septiembre de 2012

O Σωκράτης Μάλαμας, Socratis Málamas


La publicidad en oxidación.
 Camino de Atenas, julio 2012.

Μάλαμας


Buenos días. Comenzaré por una canción con letra y música de Nikos Xidakis (que tengo aquí en la etiqueta de Música cretense aunque es alejandrino), y que quiere ser un enlace a la entrada del pasado día 9, dedicada a Dolores Canto, Dolo, una amiga.  
Στίχοι και μουσική: Νίκος Ξυδάκης. Canta, Σωκράτης Μάλαμας. Όποιος Φεύγει. El que se va.

Όποιος φεύγει
Αργοπεθαίνει
Απ'την ψυχή του κάτι σκορπάει εδώ

El que se va
Muere lentamente
Algo de su alma permanece aquí

Σε κάθε αγάπη
Κάθε χαρά του
Σήμαδι αφήνει στον κόσμο αυτό

En cada amor
Cada alegría suya
Deja señales en este mundo

La canción habla del que se va, el exilio político o económico del pueblo griego, un tema recurrente en muchas canciones de todos los estilos, el especialista es Kasantzidis. Pero del que se va quizás con esperanza de volver. Aquí menciona incluso un barco, pero flota todo el tiempo esa ambigüedad lírica del viaje sin retorno, del último.

O Σωκράτης Μάλαμας, Socrátis Málamas cumplirá este mes los 55 años, algo más joven podemos considerarlo con propiedad un cantante de nuestra edad, de nuestra generación. Ha escuchado la música internacional que nos acarició las orejas a todos. Es inevitable referirse a los crooners americanos cuando se escucha su voz profunda, seria.

Από το δίσκο Ένα. Στίχοι: Άλκης Αλκαίος, Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας. Της σιωπής.

Carreteras sin tráfico.
 Autobús aeropuerto - Atenas. Julio 2012.

Aunque empezara con el bouzuki, pronto se pasó a la guitarra lo que lo acerca aún más a los modelos del oeste americano. Pero su deje melancólico, y tristón en ocasiones, es un rasgo inequívocamente griego.

Ha colaborado con un sin fin e interpretado canciones de muchos músicos. Las seleccionadas hoy tratan de reflejarlo, cada tema es de un autor distinto. Como es un músico que me gusta y lo seguiré escuchando, le dedicaré más de una entrada.

Entre los autores, cantantes y compositores conocidos con los que trabajó están Manolis Rasoulis, Xidakis, Peridis, Ioannidis, Papakonstantinos, Gonis, Alkeos, Pasjalidis, Kaná, Alexiou... .  O Nikos Papásoglou, en cuyo grupo tocó la guitarra y que le dio la alternativa en su estudio de grabación de Salónica.
Y hasta con gente de otra banda aparentemente en las antípodas, Active Member, los raperos de los que hablé aquí en el capítulo dedicado a Flaco. Como en la canción que sigue, de los palos más melódicos de los Active.
Σ. Μάλαμας. Active Member. Της φωτιάς οι μάγοι.

Una colaboración interesante fue la que tuvo con el cantautor cretense Ludovikos ton Anogion. La canción, además de las cualidades tímbricas bizantinas que tanto gustan al de Anogia, al propio Málamas, y a nosotros, es curiosa porque va mencionando a una serie de músicos que tuvieron gran importancia en la escena griega de los 70 y 80, y a quienes Ludovikos rinde homenaje, empezando por Dionisis Savópoulos.

Comienza mencionando a las dos ciudades griegas, Thesaloniki y Athina. Van apareciendo en el vídeo imágenes de esos músicos, Savópulos, Bakirtzís, el cantante de Los Nadadores Invernales, Himerini Kolimbites, Rasoúlis (sombrero y barba blanca), Nikos Papázoglou o Málamas. Hasta ahí con alegría.

Pero el giro irónico del estribillo sigue en realidad la melancólica melodía: Leónidas vigila -el paso de las Thermópilas-, pero todos pasan con prisa buscando la arena -de la playa. Las Thermópilas (Puerta caliente, hay aguas termales), es un paso estrecho entre las montañas y el mar, como sabréis por la conocida gesta espartana. A Leónidas, ahora en estatua, no le presta atención ni dios!

El motivo recuerda un poco otro texto de Nikos Gatsos que musicó Manos Hatzidakis, muy conocido en Grecia, La pesadilla de Perséfone, O Efiáltis tis Persefonis, sobre la ruina moderna de Eleusis, el centro de los Misterios.
Pero volvamos a la canción y al vídeo porque se pueden escuchar también en esta grabación las voces de Nikos Papázoglou (Το κόκκινο φουλάρι, el del Pañuelo rojo) y Málamas (με τη βαριά φωνή, con la voz profunda), acompañando a Ludovikos.

Στίχοι, Μουσική: Λουδοβίκος των Ανωγείων. Σωκράτης Μάλαμας & Λουδοβίκος των Ανωγείων & Νίκος Παπάζογλου, Φωνητικά - Β φωνές: Γιώργος Χριστιανάκης (Τερτσέτο).
Η πυλη της αμμου. La puerta de la playa

http://www.youtube.com/watch?v=b1PUUgmjGuk

Φυλάει ο Λεωνίδας μα όλοι προσπερνούν
στην πύλη με την άμμο βιάζονται να βρεθούν

Vigila Leónidas, pero todos pasan
con prisa por la puerta buscando la playa

ΠΡΟΣΟΧΗ!
ΘΥΡΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
¡Precaución!  Salida de emergencia
Atenas. Grecia, julio 2012.

Todavía no me referí a la muerte de María Dimitriadi de la que me enteré en Grecia. Me dijeron que había muerto en Bulgaria. Me informaré. Le dedicaré alguna entrada, espero, aunque puse muchos temas suyos en el capítulo de Ritsos y algunos otros, como O Ntik, Dick, el perro de los presos políticos de Limnos.

Termino este capítulo con un tema de Orfeas Peridis, al que vimos en Halkida con Rasulis, como ya os he contado. Manolis Rasoúlis y Nikos Papázoglou murieron el año pasado en Tesalónica. Algo más mayores que Málamas eran los tres tesalonicenses y colegas. Y Peridis el cuarto en discordia los últimos años.

Letra y música Orfeas Peridis, Ο. Περίδης. Canta, Μάλαμας, Málamas. Τα τσιγάρα, Los cigarros

Y aún de postre un último tema, éste de Miltiadis Pasjalidis con letra de Odisseas Ioannou. Es quizá uno de los que más se escuchan en Grecia de Sócrates (cuando escribo así el nombre siempre pienso en el filósofo...)
 Σωκρατης Μάλαμας.  Στα  Ειπα Ολα 

http://www.youtube.com/watch?v=TSoDj9mD60k&feature=related

Υγεία και kαλά τραγουδια, Salud y buena música.

Barbarómiros

domingo, 9 de septiembre de 2012

Dolo



...y eres el colmo ya de la finura.
(Miguel Hernández)

Έφυγε
 

Dolores Canto era un año más joven que la morena de mi copla. Se conocieron en el Instituto y en los últimos años del entonces llamado bachiller superior congeniaron, a pesar de estar en cursos distintos. Dolo era alegre y vivaracha, la mi morena más callada.

Después cada una estudió lo suyo, pero ninguna salió de Asturias y siguieron viéndose de cuando en cuando, Dolo siempre trabajando por la izquierda, con el Partido Comunista, con Izquierda Unida o con el compromiso político, más grande o más pequeño, que tuviera en cuenta la lealtad y la honradez antes que la poltrona.

Quizá por eso nunca sacó beneficios de su militancia y, trabajando más que muchos, se mantuvo en un discreto segundo plano como la mayoría de sus amigos. Porque Dolores era también un grupo, el más entusiasta, cachondo, activo y cariñoso con el que hemos bebido en esta ciudad. Por ella y su compañero Julio, viejo colega nuestro, llegamos a conocerlos más de cerca.

Dolo es una de esas mujeres de las que se puede sentir orgullosa esta tierra. Camarada y para nosotros, además, amiga, no hay nada más que pueda añadir para explicar eso, esto...

Fiel a sus ideas hasta el final y valiente, firmó su testamento vital y se despidió de todos. Porque su abrazo cuando marchamos a Grecia los últimos días de julio era ya una despedida total aunque no quisiéramos verlo y nos negáramos a aceptarlo. Estaba ya considerando su decisión.

Hoy hace un mes que se fue,  Έφυγε, éfigue, como dicen los griegos intentando aliviar un poco el duelo.

Y no sé decir más ahora.


Eleni Karaindrou - To A Dead Friend. String Orchestra: La Camerata, Athens. Music recorded March and April 1998 at Athens Concert Hall for "Eternity and a Day", a Film by Theo Angelopoulos.

 
 
 
Salud
 
ramiro
 

sábado, 8 de septiembre de 2012

El fumadero del Prat


Desde el fumadero. El Prat. Julio 2012.

 
Fumando espero


Antes hubo, en el interior de las terminales, unas cabinas horribles donde te dabas un baño de humo apestoso mientras mirabas circunspecto a tus vecinos y recibías las mismas miradas bovinas y boyunas, si se me permite.
Todo lo más conseguías entablar un diálogo besuguil y becerril, de circunstancias, y en raras ocasiones el pago de la sonrisa cómplice de una linda señorita o de un adusto y estresado caballero cuando les ofrecías fuego o se veían obligados a pedírtelo.

Esto se acabó. El fumadero del Prat es un monumento al buen gusto, que es como decir a lo práctico y a lo estético.

Da la impresión de ser el tejado de un edificio, con sus chimeneas, torretas, antenas y armadijes metálicos, y al propio tiempo esas columnas cilíndricas como gigantescas chimeneas, que en puridad deberían evacuar los humos de la terminal, son el trasunto del cigarrillo que alimenta nuestro cáncer de pulmón particular y a la Seguruidad Social mediante los impuestos al tabaco. Edificante, monumental.


Fumadero del Prat 2012.

Pero no está ubicado en la azotea sino a ras de suelo, en el primer nivel, hay cinco, creo. Abierto al cielo, sí, pero rodeado por paredes de cristal. En el fondo estás...¡en el fondo!

Es pues un patio interior cuadrado, de unos 50 metros de lado. Hay varias series de bancadas corridas de madera, como el piso, adosadas a las paredes y a las columnas en el interior del recinto, una especie de plazoleta con una estructura Eiffel, un cubo metálico de mecano presidiendo el centro.
Muy astístico. Y se puede respirar el aire exterior, no esa mezcla atufante de perfumes, ambientadores y fritanga (¡cá!) del interior

Como soy el único que fuma disfruté el rèsort más que mis compañeros de viaje. Se estaba bastante bien ahí. Sol y sombra.

Pero a la vuelta salí yo solo a echar un pito, era mediodía y hacía calor. Unos cuantos infelices dormitaban tendidos en las bancadas, ahí, allá y acuyá. Algún sonámbulo en muy malas condiciones zigzagueaba entre las escuetas sombras de las chimeneas, como si buscase otras colillas, otros mundos...

Zombis cabeceando con el cigarro entre los dedos flácidos, los pelos sucios y revueltos, como indigentes, desaseadas las ropas, ta mavra ruja, que dicen los griegos, la negra ropa..., yo mismo me cambié de lugar buscando  una intimidad de yonqui para fumarme el segundo pito clandestinamente, al margen de todos aquellos colgaos. Déu meu, Palencia, Mondragón, Sant Boi!


El Costillar del Gran Fumador. El Prat 2012.

Y mientras liaba el cigarrillo me vi a mi mihmo desde la azotea platónica y me dije que era un preso más en esa jaula de cristal, como cualquiera de los que deambulaban por el patio de aquella cárcel tan sofisticada, o como los que se rascaban la mugre al sol, bostezando a cuerpo de rey (este
empleo de la expresión es incorrecto, déjalo, vivir, dormir, bostezar..., ¡la molicie!).

Pero toda esta deprimente visión no sirvió para nada. Me fumé el cigarro ansioso, casi convulso, como si se terminara el tiempo y la muerte me aguardara tras la grandes puertas giratorias que dan acceso al fumadero. Placeres para zumbaos, ¡alienados, válgame el cielo!.

¡Recordad siempre, niños, y repetid conmigo!
 
El tabako es malo
 
koko-kolo es bueno
 
 
Sarita Montiel, Fumando espero.
 
 
¡Dame el humo de tu boca!...
 
 
Salud y buenos humos.
 
 
ramiro
 

viernes, 7 de septiembre de 2012

Sombras en el suelo -5


Llamaquique. Oviedo. Mayo 2012.

Prejuicios y certezas


Ellos serían de otro mundo. O dormían.


Se les vino abajo mucho esquema falso sobre aquellas gentes tan prósperas y alegres, porque se encontraron a un griego puntual, a un italiano más serio y rígido que el Vaticano, a un español callado y paciente, a un portugués hablando en prosa y a un francés de Argelia.


Todos eran fanáticos nacionalistas cuando ponderaban las excelencias de sus respectivos pabellones:



I Helada íne kalíteri

L'Italia è più bella

España es diferente

Portugal è um jardim

o

Vive la France



Oviedo. Junio 2012.

Se les caía la baba ignorantes de su cándida, cazurra horterez, localista y cutre que por momentos viraba peligrosamente hacia el racismo y la xenofobia. Un encanto de sociedades.


La Europa de los pueblos, y la de las naciones aún más, son eufemismos o camelos frente a la Europa de las personas y a las personas europeas. Y personas háylas. No deben ser de este mundo. O no salen a la calle.

Aquí se compra y se vende con la misma falsa moneda un amanecer, o tres petardos y un patacón. Pero sólo eso: se compra o se vende.


Y unos tan jodidamente satisfechos y otros tan satisfechamente jodidos, todos con los calzoncillos sucios.

¡Apestamos!

Ramiro Rodríguez Prada
De '27 Amaneceres y un poema (Al oeste de Anatolia)'.
Kondopouli. Limnos 2002.


Oviedo,. Mayo 2012.

.
Λουκιανός Κηλαηδόνης. 'Ξενομανία'. Xenomanía




Υγεία, Salud!

ra
 

jueves, 6 de septiembre de 2012

Sombras en el suelo -4


La Gesta. Oviedo. Junio 2012.

Organízate

Organízate.

Aquí están tus manos
ahí tus piernas.
Házme una relación
detallada de tendones,
cuéntate los dientes,
dame cifras concretas:

dos orejas,
una pareja de ojos,
un par de pies una cabeza
entera y verdadera
si la tienes,
o los pulsos de las sienes
y muñecas.

Lo pones todo muy claro
incluyendo
el color de tu cabello
o la calva si la hubieres.


 
Oviedo. Junio 2012.

Organízate.

Quiero una lista
de tus partes de tus artes
físicas pragmáticas:
la forma de la nariz
y si toses por la noche
o escupes por la mañana,

si llevas
el pecho hundido
y la nuez en el pescuezo,
las anginas
en su sitio.
No necesitas entrar
más adentro, con eso basta.

Lo escribes todo clarito
sin olvidar
apellidos. Si sueñas
sé breve.

¡Organízate!

Ramiro Rodríguez Prada.

De 'Cançâos (Sentâos, no os quedéis de pie)'. 1980-87.


Oviedo. Junio 2012.

Deicidas. 'Camionero de fortuna'. Pegaso de tres ejes...




Salud y buena ruta!


ra
 

martes, 4 de septiembre de 2012

Sombras en el suelo -3


Castrillo de los Polvazares. Marzo 2012.

'Pechopechín', el cabrero ilustrado


Cuando me dijeron que no podría ir a la mili por estrecho de pecho me dieron ganas de suicidarme.

Pero a última hora pensé que era algo joven para morir y me eché para atrás.

Yo era de los que querían hacer el servicio militar en Ceuta o Melilla, y si era en la Legión mejor que mejor.

Siempre me atrajo ese cuerpo. Sobre todo por la cabra.

Soy cabrero en este pueblo desde que era un niño.

Mis padres eran muy pobres y nos echaron a trabajar antes de que acabáramos la escuela primaria. Vivíamos en el monte, nadie se preocupó de si habíamos terminado los estudios obligatorios.

Quería hacer la mili para escapar de casa, llevaba veinte años sin salir del pueblo y de ellos más de la mitad en el monte, con las cabras.

Era tímido y me acobardaba delante de las mujeres. Necesitaba espalmar.

Todo se me torció cuando llegó la carta del Gobierno Militar.


 
San Justo de la Vega. Junio 2012.

De acuerdo, me dije cuando decidí no suicidarme, no haré la mili pero me iré de casa igualmente, a conocer mundo.

Y así fue.

Como sabía que les daría un disgusto no me despedí de los viejos.

Anduve un par de años por ahí, trabajando en lo que salía.

Tuve una novia catalana, de Sant Boi, donde el manicomio.

Nos queríamos mucho pero ella estaba empeñada en casarse por la iglesia.

A mí los curas nunca me gustaron.

Acabamos riñendo. Me llamó pechopechín y la dejé. Yo trato de no insultar ni al cabrón del rebaño.

Me pareció muy cruel.

Me vine al pueblo otra vez y aquí sigo, soltero y sin compromiso con sesenta años.

¡Bueno!, alguna amiga sí tengo, pero soy un paisano tranquilo, me gustan más las cabras, el monte y la soledad.

Y los libros, soy un buen lector, eso me ha permitido reconciliarme con la vida y sus frustraciones.

¿Qué quieres que te cuente?...

Ramiro Rodríguez Prada

 
San Andrés. Astorga. Abril 2012.

Rosalía de Castro. Amancio Prada. 'Adiós ríos, adiós fontes'.

Paz y salud, pequenos.


ra
 

lunes, 3 de septiembre de 2012

Για Νίκος Τσιργιώτης, Para Nikos Tsirgiotis


Agioi Apostoloi. Grecia 2011

Ο Νικος Τσιργιώτης, Nikos Tsirgiotis es el yerno de Ο Παναγιώτης  Μποκαρης. Panayiotis es uno de nuestros amigos de la parea de Agioi Apostoloi. Aquel que nos invitó el año pasado a comer en casa de Stavrula y Spiros el día antes de marchar por no poder hacerlo en su casa. Vive en Halkida, ya retirado, y pasa algunas temporadas en el pueblo. Lo conocemos desde el primer año.

Pues bien, el día que marchamos, del pasado año como dije, nos llevó un taxista hasta Lépoura para coger allí el bus de Halkida y Atenas. La parada es un simple banco al borde de la carretera. Faltaba un cuarto de hora para su llegada desde Kimi, el lugar de partida.
Pero se nos acercó un joven preguntando si íbamos hacia Halkida e invitándonos a subir en su coche, él volvía de pasar el fin de semana. Entendimos que era yerno del taxista de Lépoura que nos había dejado en la parada.

Aceptamos y acertamos. Resultó un viaje entretenido que, aún con lo lioso de la carretera y la densidad del tráfico, con la conversación de Nikos se nos hizo corto. Y eso que nos pareció una persona tímida.

Pero este año me sacó su suegro Panayotis del error: Nikos no era el yerno del taxista sino el marido de su hija. Pregunté por él y por su familia pero no los ví en Agioi Apostoloi.

Sin embargo el día 1 desperté en casa muy temprano pensando en un hombre que había visto en dos ocasiones en el pueblo este verano. Recordé perfectamente su cara y tuve la certeza de que se trataba de Nikos. No sé si estuvieron en Agioi Apostoli y algún día coincidimos, pero la seguridad de que era él era tan fuerte que le envié un correo contándole el asunto.

En griego le deseaba salud a él y a la familia y me disculpaba por usar el castellano, confiando en que le ayudara el traductor. Y me despedía repitiendo los recuerdos a su suegro y deseándoles un buen invierno. Éste es el correo:

Υγεία για εσάς και όλη την οικογένεια σας!
Συγνώμη για να γράψει στα καστιλιάνικα, ελπίζω ο μεταφραστής βοηθά.

En primer lugar recuerdos a Panayotis, tu suegro, de quien no me pude despedir. Y ahora lo curioso:
Esta noche, aquí en España, me desperté soñando con un hombre que vi en dos ocasiones en la playa de Ayioi Apostoloi. Allí nos miramos, yo estaba seguro de conocerlo pero no me atreví a preguntarle de qué lo conocía... .
Esta noche me levanté con la idea de que ese hombre eras tú, Nikos. Sólo es un presentimiento pero estoy tan seguro que te escribo para confirmarlo. De ser así, me da mucha pena no haberte saludado y también no haber agradecido tu generosidad de un modo más práctico, digamos, con una cerveza fría o una comida en lo de Spiros, lo que quisieras.

El año pasado te envié un correo al poco tiempo de llegar a España, pero no sé si lo recibiste.

Espero que estéis bien y que los niños sigan creciendo.

Χαιρετισμούς και πάλι Παναγιώτη και πολλά φιλιά για σας.
Καλή χειμώνα!

Si mi correo no llega a Nikos o no tiene modo de comunicarse conmigo, para saber si por lo menos lo recibió espero que algún amigo que también conoce a su suegro, quizá Lisi y Diamandís, o algún hijo de Giorgos, el patrón del kókino kaíki, el kaike rojo, el Αρχων Μιχαηλ, que tienen internet, le puedan hablar a Panayotis de esta historia con el marido de su hija.

No tiene demasiada importancia no obstante, pero me entretienen e inquietan a un tiempo estos juegos de la memoria que nos ocultan, ¿nos hurtan? los recuerdos cuando los buscamos y nos los presentan fuera de tiempo, tarde o cuando menos lo esperamos y sin solicitarlos, incluso a través de estados semiinconcientes como el sueño o la duermevela.
Es una curiosidad motivada por algunas experiencias personales muy potentes con los sueños, sobre todo con un episodio de sonambulismo que viví entre los 13 y 14 años en un internado de Girona.


Con frecuencia imagino que el peso de la memoria puede llegar a colapsar el entendimiento, como  alguna forma de demencia senil, sea por una pérdida entre los vericuetos interminables de los recuerdos, por una renuncia a esa saturación que finalmente nos abisma, no sé, por agotamiento orgánico o envejecimiento. Dices tú de mili...


NIKOS XYDAKIS. Paidi Stin Peloponniso.
 
 
Salud
 
Ramiro Rodríguez Prada
 

domingo, 2 de septiembre de 2012

Στον κώλο, En el culo


'Caminante', (saliendo del albergue).
 Escultura de Rosendo García Ramos.
Astorga 2011.

Στον κώλο
 (En el culo)



Sin plan, sin cobertura, peor que a cielo abierto
y sin embargo ciego, tullido y con paperas, me vienen
las palabras a rebato como si ardiera el pueblo.

 No hay

más carbón ni más futuro que la cera del tolete.
Rompe la pana o te saldrán arrugas en el alma,
a mí ya me brotaron unos forúnculos muy feos.

En el culo.


De  'Interrogatorios y Otras partidas perdidas'. 2012.

Ramiro Rodríguez Prada


Cabo San Roque a l'Heliogàbal.
Vam celebrar el 13è aniversari de l'Heliogàbal amb un concert vermut el dia 12 d'octubre del 2008.  

http://www.youtube.com/watch?v=mOn6ockEaig&feature=related

Υγεία, Salud!
 

viernes, 31 de agosto de 2012

Azul ultramar


Azul ultramar
Aguada. Pintura en polvo sobre cartulina.
Ramiro Rodríguez Prada, 1998. 

Acto fallido

Traigo los ojos llenos de azul marino, de azul cielo griego. Los colores de la luz tiñen el paisaje y anegan la mirada, el iris cambia de tono. Hay destellos de piedra preciosa, brilla polvo de lapislázuli en el aire.

Nos bañamos con los peces bajo el titilar azul de las estrellas, como en sueños. Se respira terciopelo y la piel tiene el tacto de un blues sensual en la noche caliente de agosto. El olor dulce del jazmín y el pelo eléctrico.

No hay más poesía que la que arde y el hambre aprieta las clavijas, después del azul el rojo sangre, porque la flor no rompe ni el blanco es puro. Todo sabe al fin amargo como el tiempo, esa bilis negra de las horas.

(De 'Interrogatorios y Otras partidas perdidas'. Oviedo 2012)

Un tema que me envió Giannis Tsakós antes de comenzar la Filokalia heteróxida.

Εν Πλω - Αντιλαλουν οι φυλακές.  El Consejo - Resuenan las prisiones.



Υγεία, Salud!

Barbarómiros.

jueves, 30 de agosto de 2012

O Aνδρέας Pοδινός, Andreas Rodinós


Museo Arqueológico Nacional.
Atenas 2009.

Buenos días. Despaché el tema de los Protomastores, los primeros maestros de la música cretense, con una entrada donde hablaba también de Mikis Theodorakis. Pero creo que ha llegado la hora de volver sobre ellos uno por uno.
No quiero dejar esta etiqueta aparcada y aunque ya iré más despacio incluiré a los diez antiguos intérpretes de la isla de los que tenemos algún disco. Pertenecen a una colección editada en Creta por el Kritiko Musiko Ergastirio, a cargo de Stelios Aerakis y titulada así: Los Protomastores. 1920-1955

Ανδρέας Ροδινός. 'Οργανικο'. Instrumental.

Los post serán cortos porque tengo poca música y menos información, pero espero encontrar los suficientes temas en youtube para ilustrarlos musicalmente y en las carátulas de la colección hay también información.

El primer registro está dedicado a Andreas Rodinos y a Giannis Bernidakis (Baxevanis, "El Baxe"), voz y laúd, compañero inseparable de Andreas en la corta vida del liraki, que murió con 22 años. Pero dedicaré una entrada a cada uno.

El hijo del panadero, Ανδρέας Ροδινός, Rodinós, nació en Rézimno en 1912 y desde muy niño, como la mayoría de los músicos cretenses, mostró un vivo interés en su caso por el instrumento rey de la música tradicional de Creta, la lira. Tal es así que se cuenta que antes de comprarse por cinco dragmas la primera, a los diez años, jugaba y practicaba con una imitación sin cuerdas.
 
«Αποκορωνιώτικος Συρτός»

Son los primeros maestros cuyas interpretaciones quedaron registradas porque, como es lógico hablando de la tradición, antes hubo otros. Como los que enseñaron al propio Andreas, Nikistratos y Piskopis.

A los dieciseis años, con Stavros Psillos al laúd (loúto), formó su primer grupo de aficionados. A los dieciocho era ya un instrumentista reconocido y el más prometedor de los jóvenes lirakis cretenses, Muy dotado y con gran espíritu de trabajo, hasta que la enfermedad acabó con su vida cuatro años después, acompañaría a la voz y al laúd de Bernidakis, dos años mayor que él.

Ροδινός, Μπαξεβάνης. 'Ρεθυμνο Πεντοζαλι'. Pentozali de Rézimno. (Cantada)

El Pentozali es una danza guerrera de ritmo muy vivo de la que ya hablamos y que cierra en muchas
ocasiones otras formas musicales, siguiendo al ritmo de las mantinades, los syrtos, kontiliés, etc.

A los 21 años, haciendo el servicio militar, fue ingresado por una pleuresía tuberculosa (φυματίωση) de la que moriría al año siguiente. Pero en un receso de su dolencia grabó varias canciones con Baxevanis y Lefteris Gaganis.
Esos temas quedaron ya para siempre registrados, en la memoria musical de los instrumentistas cretenses venideros y en la colectiva, convirtiéndolo en un mito. Todos los de hoy son de aquellas grabaciones.
 
Ροδινός, Μπαξεβάνης. 'Κισσαμνιώτικος σιρτος'. Syrto de Kissamos. 


Dicen sus biógrafos y apologetas que nunca cobró por sus actuaciones pese a que ya en 1928, con 18 años, el liraki Jarilaos Piperakis lo quiso llevar con él a tocar a Estados Unidos porque hasta la colonia griega había llegado la precocidad y pasión, la fama de aquel joven intérprete.
Y afirman también que presintió su muerte cuando el día antes de morir cantó una mantinada bajo el gran plátano de la plaza, en Rézimno:

Aύριο φεύγω πλάτανε και μάδησε
τα φύλλα
για δε θα ξανακούσεις μπλιο του Ροδινού
τη λύρα.

Mañana me voy, plátano, y arroja
las hojas 
 pues no volverás a escuchar de Rodinós
la lira.

Al final me alargué, como siempre. Me despido con una letrilla que encabeza el texto de un libreto del CD escrito, creo, por S. Aerakis.

Ξύπνα Αντρέα Ροδινέ παίξε γλυκά τη
λύρα
ν' αναστηθούνε οι νεκροί που 'ναι βαθειά
στο μνήμα

Despierta Andreas Rodinós, tañe dulcemente
la lira
para resucitar a los muertos que están en el fondo
de la tumba

 Ροδινός, Μπαξεβάνης . 'Βαρυς Πισκοπιανος Σκοπος' 


Υγεία και καλή μουσική, Salud y buena música.

Barbarómiros.
 
 

miércoles, 29 de agosto de 2012

Brindis


El Prat de Llobregat. Barcelona 2012.

 
Brindis
(con vino)
 
 
Haciendo solo un brindis a los cielos
 
cayó a mis pies un trozo de escayola
 
me puse rígido y se me empinó la picha
 
no fue mi voluntad que fue ella sola
 
mas después de empalmar vino la dicha:
 
corríme un poco del lado del infierno
 
 
De "Interrogatorios y Otras partidas perdidas". Asturias 2012.
 
Ramiro Rodríguez Prada


Las siguiriyas terribles del Agujetas con Moraito Chico, los dos sembraos. El Agujetas relajado, en un escenario entre amigos y conocidos, y al Morao que se le derrama la alegría por los dedos y la guitarra. 
  
 
http://www.youtube.com/watch?v=SSldjIaYjzk&feature=related


"Te entre aire y perlesía,
mis ojitos te han de ver
por ser borde y malnasía"


Salud

ra
 

martes, 28 de agosto de 2012

Ο Θάνος Μικρούζικος, Zanos Mikroútzikos -2


Oviedo 2012.

Buenos días. Había prometido un segundo capítulo de Zanos Mikrútzikos aunque casi todo lo que sé está ya escrito en el primero, el anterior en esta etiqueta de Música griega (12-6-2012). Pero como dediqué las dos últimas entradas en Escritores griegos a Nikos Kavadías, en julio, y Zanos ha musicado muchos textos del poeta, me pareció oportuno seguir y cerrar ese camino.

Hay otra coincidencia espacial que me seducía: los dos son autores del Jónico, pese a que la Escuela Jónica quede ya muy lejos y no exista hoy, Nikos es de origen cefalonio y Zanos de Patras.

Empezaré con un tema que me envió Giannis Tsakós (apodromos) a finales de julio, el día que supimos que iríamos a Grecia. Espero que cuando se publique esto ya nos conozcamos personalmente. Como tenía todo cerrado, incluído este segundo capítulo de Zanos, lo pongo aquí. . Zanos al piano, tocando con pasión, como sabe hacerlo. Linardu, dulce y fuerte le decía a Gianis en un comentario.

Θέατρο Πέτρας, 3/9/2011. Συναυλία, Θάνου Μικρούτσικου. Φεστιβάλ Πετρούπολης 2011. Στίχοι, letra: Μάνος Ελευθερίου. Música, Μικρούτσικος. Voz, Λινάρδου.

'Είσαι η Πρέβεζα και το Κιλκίς'


Y tengo un tercer motivo para este post. Hacerle justicia a Rita Antonopoulou.
Hace tiempo puse una canción cantada por ella que me gusta mucho, Eleni, y decía que me parecía recordar otra interpretación aún mejor, con más fuerza, tal vez de María Dimitriadi.

Pues bien, esa grabación o no existe o yo no la encuentro. Pienso más en la primera opción, porque la he buscado a conciencia y escuché un montón de versiones, algunas más potentes, sí, pero ninguna mejor que la de Rita.
Es más, rectifico, sus versiones de Elenh son las mejores y ahí me planto de momento.

Letra, Μ.Τσικληροπουλος. Μúsica, Thanos Mikroútzikos. Eleni. Con Zanos al piano.
Rita Antonópulu. Ελένη.

No será larga la entrada porque no controlo lo suficiente los últimos registros del compositor que, por otra parte, es muy prolífico, con más de sesenta trabajos discográficos personales grabados y un sinfín de colaboraciones y apariciones en medios audiovisuales.

Sólo en las dos últimas décadas firmó cerca de cuarenta obras. Conozco alguna, de la música que pone el segundo canal de la Radio Televisión Nacional Griega, que podéis pinchar en este blog al final de la columna de favoritos, Y- RADIO GRIEGA. EPT. Deftero (2º) Programma. Pero no domino los títulos ni a qué discos pertenecen, así que no me arriesgaré a meter la gamba más de lo que ya lo hago, como en el caso de Rita.

Música y letra: Stamatis Kraounakis. Piano Zanos Mikroútsikos.
Rita Antonopoulou. Αυτή η νύχτα μένει. Avtí i nigta meniEsta noche se queda. 


Era un tema de Kraunakis con Mikrútzikos al piano en otra gran interpretación de Antonopulu.

Y res mes, mes amis. Pondré la otra versión que hace Rita de Eleni, en directo en un programa televisivo muy famoso en Grecia, pero esta vez sin Zanos. No recuerdo qué versión era la que había subido en esa otra ocasión, pero colgando las dos no me equivocaré.

Y la última canción es de un poema de Kavafis. En el 97 Zanos grabó un disco con letras de poemas y en el 2009 repitió con el mismo título que daba también nombre al trabajo, Epéstrefe, Vuelve (Regresa).
El tema es el del primer disco, que es el que mejor conozco, la traducción la de José Mª Alvarez para Hiperión.

Letra, Tsiklirópulos & Mikrútzikos, Música.
Rita Antonopoulou,  Ελένη, Elenh. Eleni.  


                                                               Eπέστρεφε
                                        
                                             Επέστρεφε συχνά και παίρνε με,
                                             αγαπημένη αίσθησις επέστρεφε και παίρνε με --
                                             όταν ξυπνά του σώματος η μνήμη,
                                             κ' επιθυμία παληά ξαναπερνά στο αίμα·
                                             όταν τα χείλη και το δέρμα ενθυμούνται,
                                             κ' αισθάνονται τα χέρια σαν ν' αγγίζουν πάλι.
                            
                                             Επέστρεφε συχνά και παίρνε με την νύχτα,
                                             όταν τα χείλη και το δέρμα ενθυμούνται...

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης, Zanos Mikroútzikos. Από το δίσκο "Ποίηση με μουσική", 1997. Del disco "Poesía con música".
                                                   
                                                               
                                                                    Vuelve

                                               Vuelve otra vez y tómame,
                                               amada sensación retorna y tómame-
                                               cuando la memeoria del cuerpo se despierta,
                                               y un antiguo deseo atraviesa la sangre;
                                               cuando los labios y la piel recuerdan,
                                               cuando las manos sienten que aún te tocan.

                                               Vuelve otra vez y tómame en la noche,
                                               cuando los labios y la piel recuerdan...

                                                  Κωνσταντίνος Π. Καβάφης (1912)


Υγεία και καλή μουσική, Salud y buena música.

Μπαρμπαρόμηρος, Barbarómiros.

domingo, 26 de agosto de 2012

Ventanas tapiadas -2


Ventana/puerta de pajar.San Justo. Noviembre 2011.


Polifemo cegado


Tenía a su disposición todas las proteínas del mundo. Gran cazador, le bastaba con alargar la mano y sacar de su madriguera lo necesario para prepararse un buen bocadillo.
Le gustaba el pa amb tomaca y era raro el día que no se comía un entrepá  bien untado, aunque aquellos tomatinos tan minúsculos parecían tipo cherry comparados con el tamaño de los de su tierra. ¡Allí los tomates pequeños eran como sandías y los normales como las calabazas más grandes de aquí!

El asunto de las dimensiones siempre le causó problemas en lugares liliputienses como este.

Esa mañana andaba un poco indigesto, desganado e inapetente. Había cenado mucho y bebió sin moderación un mar de tintorro, así que desayunó un zumo de naranja digno de su tamaño. ¡Vaya mierda de naranjinas que tienen estos pigmeos!, pensó, ¡hay que exprimir media tonelada, joder!

Salió a dar un paseo por la orilla del río, un regato miserable más bien, no le llegaba el agua más que para remojar la planta de los pies, ¡una meadina! Pero soplaba una brisa leve, que seguramente para esos enanos sería vendaval, lo suficiente, sin embargo, para refrescarlo un poco.

Volvió al pueblo algo más animado. Tenía que cocer su propio pan, las barras de aquellos pringaos parecían palitos. Y procurarse la ración diaria de vino, ya le quedaban pocas bodegas que vaciar en la región.

Cuando se metió por entre las casas observó que muchos vecinos habían tapado los agujeros de las madrigueras con barro o las habían cegado con distintos materiales. ¡Están locos estos tipos!, se dijo riendo.
Oyó contar en su lugar de origen que algunos de estos conejos comían hormigas. ¿Qué eran para él, al fin y a la postre, sino insectos?


San Justo de la Vega. León. Otoño 2011.

Después de hornear el pan y ojear una cuba de las grandes creyó llegado el momento del tentempié. Por las buenas nadie querría darle de comer así que levantó el tejado de la primera casa que encontró. Entre padres e hijos había media docena de roedores. Los fue cazando uno por uno, tenían los agujeros tapiados, fue fácil.

Los colocó muy curiosos sobre el pan tomaca aplastándoles las cabezas, echó sal y pimienta y le puso la tapa al bocata, apretando bien porque alguno aún rebullía. Así le gustaba el entrepá, en crudo, relleno de carne fresca y chorreante.

La cuba no resultó tan grande para la sed que tenía, pero el vino era bueno, no sólo le dio un puntín, ¡acabó ciego!

Se durmió y tuvo una pesadilla horrible: soñó que lo empalaban con una barra de pan de su calibre.


Ramiro Rodríguez Prada.

 
Ramoncín y W.C. 'Cómete una paraguaya'


Salud y buenos alimentos!

ra

viernes, 24 de agosto de 2012

Terminó la Filokalia


El monje heteróxido dempués de profesar.

Ανεπιθύμητους ανθρώπους.

Ya la segunda fotografía del día 1, donde el catecúmeno presentaba una expresión revirada parecida a la que podemos observar aquí, presagiaba la dureza de los ejercicios de filokalia hesikástika. ¡Con aquellos mimbres estos cestos! Así acabamos.

No se me ha permitido tomar fotos de otros postulantes y las que hice, de tapadillo y robadas, no podré colgarlas aquí por discreción, pero también por anatema lanzado por el mi Dimitraki que, por cierto, acabó más majara que en Karoúlia, que ya es decir.
No se pueden trabajar los senderos del alma con una docena de refalfiaos que no aguantan ni dos horas de contemplación umbilical sin llevarse algo a la andorga. ¡Qué gente, en vez de monjes parecíamos turistas gastronómicos, pero famélicos y sin un duro!

Menos mal que no había nada que comer pero, precisamente por ello, el único cometido diario de la mayoría era buscarse el garbanzo particular. Y nada de compartir. Ένας θεός που θα δώσει, του Αγίου Πέτρου προσθήκη ευλογία του. ¡Já, a quien O Zeós se la dé, Agios Petros se la bendiga! Nos ha jodío!

Los altercados eran diarios y el reparto una entelequia porque sólo el buen maestro, el mi Dimitraki, aportaba algo al común con lo que no tocábamos a nada. Nos peleábamos hasta por el tamaño de la aceituna diaria. Aceituna que no faltó ni un sólo día, es cierto, pero gracias a que el monje las contó y  escondió preveyendo la pelea que se desataría por el mísero alimento.

Así que de amor por lo bueno y la bondad, de filokalia, nada. Y de hesikasmos menos. Nos mirábamos el ombligo horas y horas, sí, incluso echando las cañas con las que no pescábamos res de res, pero en lo único que pensábamos era en comida.
Por el agujero más o menos redondo, con o sin pelusillas, no veíamos el infinito sino el estómago, no escuchábamos música celestial sino el rugir de las tripas vacías, ¡aayy!.

Μανωλης  Αγγελόπουλος , Manolis Agelópulos,
Ρίξτε στο γυαλί φαρμάκι, Vierte el veneno en la copa.


¿Iluminación?. ¡Vete a cagar, pringao!

Al final de la segunda semana, cuando ya llevábamos ocho días de auténtico ayuno, no total gracias a las aceitunas pero sí muy riguroso por la escasez, hubo deserciones, peleas, motines y lipotimias, entre otras cosas, todas gruesas .

Judas (nombre falso, claro) lo enchironaron por saquear las colmenas de un vecino y pasó dos días fuera de la disciplina heteróxida comiendo cual Rato en el calabozo de la comisaría de la isla.
Eso fue como el pistoletazo de salida para que todos nos lanzáramos al latronicio, o séase, al latrocinio: la mayoría acabamos visitando también el cepo donde comíamos el plato del día de una taberna cercana, abundante y muy rico, gracias a la bondad, ésta sí, del comisario, vamos a llamarle Jaritos, un buen ortodoxo, ¡Jasu, Kostas, efjaristó polí, sintrofe!.

Gracias a todo ello, colmenas, huertos de los vecinos, árboles frutales, etc., y a la astinomía, la policía, la última semana no pasamos tanta fame. Pero al final recibimos una notificación de la instancia política de la isla en la que se nos declaraba Ανεπιθύμητους ανθρώπους, Personas non gratas y se nos invitaba a abandonar el territorio y a no volver a aparecer por allí never more (el requerimiento estaba redactado en griego y en inglés, ¡pero si, excepto el mi Dimitraki, éramos todos espanolis!...).

Yo pillé un rebote pistonudo los últimos días porque el ambiente no había sido nada místico y ni iluminación ni hostias, y eso que fui de los más frugales y entregaos. Me conozco el ombligo y alrededores como si los hubiera parido. Y es la primera vez en 27 años que adelgazo en Grecia.

Pasar hambre para esto, ¡que profese y ayune Milito er Botinehi, gamoto ke gamota orjidia tu, bre malaka!

El Pulgarzito. Ishtar Bull.


A ver si en esta semanina que me queda me da tiempo a recuperar algo, Grecia, la real, hace milagros.

Υγεία και καλό φαγητό, Salud y buenos alimentos.

Μπαρμπαρόμιρος, Βarβαróμιrος.

miércoles, 22 de agosto de 2012

Χταπόδι, Pulpo


Χταπόδι βραστό, Pulpo cocido.

Χταπόδι


Jtapodi, Ochopiés en traducción literal del griego, aunque el de la foto hablaba gallego. El pulpo, y sobre todo el pulpito porque ya no quedan en estas aguas del tamaño digamos adulto, es uno de los pescados nacionales griegos, iba a decir 'más comunes',  pero cada día menos.

Lo preparan sobre todo cocido y a la brasa. Esta segunda modalidad sólo la hemos comido aquí y como se trata de piezas pequeñas suelen quedar bien cocinadas, aunque no es raro toparse con un ejemplar tan correoso que no hay quien lo tripule.
Con la brasa, sta cárbuna, los rabos quedan un poco carbonizados, ese crujiente mezclado con el aliño de sal, vinagre y aceite, el más común, da al achopiés un sabor muy rico y particular, único. Es otro de los sabores típicos que singularizan a Grecia.

Τα Χταπόδια. Los pulpos. 

Ya dediqué alguna entrada al pulpo en esta etiqueta, concretamente a la gallega, pero era más un homenaje a Galicia y a Lola, la cocinera berciana, incluso a las patatas de San Justo de la Vega, mi pueblo. Y al pimentón de Aldeanueva y de la Vera en general, al ajoarriero, al pulpo a feira, a la sal gorda..., y sí también al pulpo, pero hoy era su versión griega, el octapodi.

No tengo mucho que contar del pulpo como no hable de sus amores con las pulpas, por ello busqué cosas que poneros.
Tampoco encontré demasiada música porque todo lo ocupa el Pulpo Paul y er furbo.
Hay canciones infantiles con escaso interés y varias horteradas insufribles.

Pero el tamaño del pulpo que nos presenta el siguiente antiguo vídeo en blanco y negro, es de los respetables y en el Mediterráneo creo que poco menos que imposible.
Encontré también muchas grabaciones de la pesca del pulpo en Grecia, pero ni el tamaño de los animales excede el habitual, ni las técnicas o lances de pesca son el objeto de nuestro interés.

El octapodi es una mezé, tapa, que se suele servir templada o fría con el aliño normal de una ensalada, como señalé: un par de rabos de unos 15-20 centímetros, enteros, sin cortar, en un plato de postre.

The Octopus Man. 



Un cabezón en crudo en la cocina.

Filokalia Hesikástika

Η πρώτη εβδομάδα, La primera semana.

No cuento con el permiso del monje de Karúlia, el mi Dimitraki, director espiritual de los ejercicios de Filokalia Hesikástika Umbilical de la Iglesia Heteróxida Extremaña, para adelantar noticias de lo que aún no se cerró o lo hizo en falso. En breve pondremos fin al encierro.
Francamente, prefiero mil veces mis vacaciones proletarias de toda la vida, ¡qué hambruna estamos pasando, Panayitsa muúúúúú, esto es un infieehnnnoooo!

En la primera semana, como todos los postulantes llevábamos las mochilas llenas de casa con viandas, el tema de la meditación no llegó a hacer mella en nuestros espíritus, estómagos habría que decir en puridad. Con el ayuno del ingreso, además, ahorramos comida, pero al tercer día en que la clausura alimentaria se relajó le dimos un repaso a las mochilas que las dejamos temblando y tragamos lo correspondiente a los tres días de ayuno y un pulpo más.   

Banda La Plebada de Gary López les presenta 'El pulpo', una canción grabada por Banda Zarape en los 90s., ahora con tuba, Saludoz!!!

¿Por qué espero a estas alturas de los ejercicios y, sobre todo, por qué elegir al pulpo como al protagonista de mis cuitas? Veréis.
Os conté que viviríamos de la caridad y de lo que pescara el mi Dimitraki a quien también se le da bien la caza con trampas.

Cuando terminamos el manduco empezamos a pidir y algo siempre recaudamos, pero los griegos, aunque generosos, están muy achuchados. Y somos doce apóstoles, más el maestro Dimitrios, trece bocas que alimentar. Andamos asoleaos por el monte buscando almendras caídas del año pasado, las que dejaron los anteriores recolectores. Altramuces, hierbajos, saltamontes... . Espero vivir para contar todo eso.

A lo que iba. No queda caza y poca pesca. Cuando el monje se hace con un pulpín, lo repartimos después en el refectorio y no tocamos ni a dos ventosas por barba.
A mí me tocó hoy el extremo de un rabín, unos tres centímetros de carbón, y dos aceitunas negras arrugadas, sin carne, eran todo piel y un hueso enorme. No digo más.

Super Combo Melódico Tropical.   El Pulpo.

Υγεία και καλό φαγητό, Salud y buenos  alimentos!!!

Barbarómiros.