sábado, 9 de junio de 2012

Γιάννης Ρίτσος, Yiannis Ritsos -2


La fortaleza de Monemvasiá desde el mar.
Peloponeso 2009.

Γιάννης Ρίτσος -2


«Ρωμιοσύνη» (1966), Romiosini, Greciedad, traducción al castellano de Perdikidi (Madrid, 79), Grecitat, al catalán de Jesús Cabezas y Rubén Montañés (Valencia, 92), es uno de sus poemarios más populares, de los que hay múltiples registros sonoros, tanto de partes del poema recitado como de canciones compuestas a partir de sus textos. Los más conocidos son los musicados por Mikis Theodorakis con distintos intérpretes.

A María Dimitriadi ya la conocemos aquí, es la cantante del tema O Dick, el perro amigo de los presos, poema que Ritsos incluyó en su libro Cantata desde Makrónisos, una de las islas donde estuvo preso, aunque los versos de ese poema hablan de otra isla y de otro de los campos de concentración,  Kondopuli donde escribió Kapnismeno tzoukali, Olla ahumada, y de Mudros donde descansa Dick, en Limnos. No sé si me resistiré a poner otra vez esa canción que tanto me gusta. De momento otra de Dimitriadi, pero de Romiosini.

Τη Ρωμιοσύνη Μην Την Κλαις - Μαρία Δημητριάδη.

En agosto de 1952, después de pasar cuatro años en distintos campos de internamiento para presos políticos, fue puesto en libertad e inmediatamente se incorporó en Atenas a las filas de la disciplina comunista a la que permaneció fiel hasta su muerte.
Se casó con la pediatra Garyfallia Georgiadis en 1954 y tuvieron una hija, Libertad, Ελευθερία. Falitsa, nombre familiar de su mujer, era de Samos donde tenían casa y donde el poeta pasó mucho tiempo, escribiendo, pintando, viviendo... .

Hay una serie de grabaciones hechas para la televisón pública griega, donde entrevistan a Ritsos, lo podemos ver en su casa, paseando por el pueblo, en compañía de amigos u otros artistas, recitando sus poemas, etc. Lee aquí poemas de Τέταρτη διάσταση (Χρονικο, 1972), Διάδρομος και σκάλα (1973), Επαναληψεις, Μαρτυρίες (1963).

Si alguien tiene especial interés, lo digo porque es largo (27´), puede pinchar la dirección de abajo, un capítulo dedicado a Samos precisamente, isla a la que debemos todavía su capítulo en Archipiélagos. Es de una serie en la que distintos autores presentan el lugar donde trabajaron en conexión con sus respectivas obras.
Está en griego y yo tampoco entiendo mucho, pero vale también como ejemplo de la sonoridad de la poesía en su idioma original, y prístino, antiguo, porque la Épica y la Poesía nacieron en Grecia y su eco sigue presente en la lengua.

ΣΑΜΟΣ-ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ. Samos. Yiannis Ritsos.
http://www.ert-archives.gr/V3/public/main/page-assetview.aspx?tid=0000008317&tsz=0&autostart=0

Busto de Giannis Ritsos.
Monemvasiá 2009.
Este es el lugar de nuestros muertos
-uno no puede vender a sus muertos-

oοοοοοοοοοο

...το πλατύ προσωπο τής φιλοξενίας...
...el ancho rostro de la hospitalidad...

οοοοοοοοοοο

Όλα μάς παράτησαν...
Todo nos ha abandonado...

οοοοοοοοοοο

Όλοι μάς άφισαν...
Todos nos han abandonado...

οοοοοοοοοο

Μάς άφησαν...
Nos abandonaron...

οοοοοοοοοο

Τά παρατήσαμε όλα κ'εμείς.
 Nosotros también lo abandonamos todo.

 ooooooooooo

(Citas de La casa muerta, Το νεκρό σπίτι. Traducción de Salma Ancira. Edit. Acantilado. Barcelona 2009).


Máximo representante en Grecia de lo que aquí podríamos identificar como poesía social, poetas comprometidos con ideas políticas de izquierdas que lucharon y sufrieron la represión de regímenes fascistas, no era un poeta cómodo para el dominante gusto burgués.
Su candidatura al Premio Nobel de Literatura en repetidas ocasiones no mereció la consideración del alambicado Parnaso (en el 68 fue nominado), a pesar de que para grandes poetas, como el francés Louis Aragon, Ritsos era el poeta más importante del siglo XX. 

No obstante fue distinguido con el Nacional de Poesía (1956) por Η σονάτα του σεληνόφωτος, Sonata Claro de Luna, y con otros en varios países, Bélgica, Bulgaria, Francia o Italia.
Doctor honoris causa por la Universidad de Salónica (75), en el 77 la URSS le concedió el Premio Lenin de la Paz, el equivalente del Nobel en los países socialistas.

Después de sus cuatro años largos de presidio en los cincuenta, los posteriores a la guerra civil, aún tuvo que sufrir la represión de la dictadura de los cogoneles a finales de los sesenta. Detenido en el 67 por la dictadura de Papadópoulos fue enviado a un campo de concentración en Gyaros.


Calle de Monemvasiá.
Peloponeso 2009.

No puedo más. Sólo encontré los apuntes más recientes que tengo de él, libros editados los últimos años por Acantilado, como el título de donde saqué esas escasas citas, La casa muerta. He revuelto Roma con Santiago y nada. He echado más tiempo de lo previsto y no me conformo sólo con una información de segunda mano.

La próxima entrega espero escribirla sabiendo ya que no puedo usar citas de sus viejos libros. Será suficiente con la música de la anterior, en ésta tampoco tengo tiempo de buscar más. Os dejaré sólo una curiosidad  al final y otra dirección ahora por si alguien quiere ver otro de esos capítulos de la TV (EPT) griega con Ritsos como centro.

Se titula 'La poesía y la imagen' y aquí el poeta hace un repaso a su vida, desde la infancia en Monemvasiá a la guerra y el exilio. Al mismo tiempo es una reflexión sobre la creación poética y su relación con otras artes. Aparecen por ese motivo el pintor Carlo Caroso y el ceramista Basilis Kunturuda.

 EPT. Programa. Video. 27' 10''.  Y una cancion de María Dimitriadi.

Este es un poema visual compuesto por Ritsos al nacimiento de su hija en 1955, titulado Πρωινό άστρο, Proinó astro, Estrella de la mañana.


Υγεία, Salud!

Ramiro Rodríguez Prada.


No hay comentarios:

Publicar un comentario