viernes, 6 de abril de 2012

La Bruja Piruja



Balbina Rodríguez Prada.



La Bruja Piruja



La señora bruja
la Bruja Piruja
es amiga mía
cuando le da el reuma
le hago compañía.
Es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja pendeja
dame, dame la A-manita!

Pero en las noches
de luna llena
con raros ungüentos
tórnase muy bella
Para solazarse
le da a la botella
y  sale volando
como una centella

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la orella
ay, piel de cebolla
dame, dame la A-manita!

Hay una doncella
que la muy pacata
está en la cartuja,
enebrando aguja
de noche y de día
entregada a un libro
de mariología.
La bruja la espía.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, vieja corneja
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja
dicen que es harpía
Entra en la cartuja
y a la doncellita
muy quedo insinúa
que Mario-logía
trata de su Mario
no de su María.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el uello
ay, viejo repollo
dame, dame la A-manita!




Balbina Rodríguez Prada

Vuela por el aire
con mucho donaire.
Subida en la escoba
va con el cuento
a su Mario
que está rezando
el rosario
para despistar.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja molleja
dame, dame la A-manita!

Me va a preparar
una poción mágica
dulce elixir de amor
para encantar
a la doncella.
Lo verterá en la paella
o al desayunar
en el café.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, piel de lenteja
dame, dame la A-manita!

Por fin lo logré,
la hermosa doncella
comió la paella
y yo la caté
a ella.
La Bruja Piruja
quedó en la cartuja
enebrando aguja.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja pelleja,
dame, dame la A-manita!

La pobre Piruja
es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.
Ya no es una harpía
está en la cartuja
enebrando aguja
y el hilo la lía.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, viejo pingajo
dame, dame la A-manita!




Balbi Prada


La Bruja Piruja
es mi gran amiga
me enseña remedios
que tienen su miga.
Sigue en la cartuja
con filosofia
y esa porquería
de la teología. 

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja tartaja,
dame, dame la A-manita!

La buena Piruja
vuela con su escoba
surfea en el aire
de alcoba en alcoba.
Hace encantamientos
y magia potagia
con un sapo cojo
y brotes de soja

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, viejo arrendajo
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja
es amiga mía
me da una colleja
por llamarla vieja,
pelleja y tartaja.
Es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja ja, ja,
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja,
la vieja corneja
cara de estropajo,
la loca pendeja
con piel de lenteja,
es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, tuerto gorgojo
dame, dame la A-manita!

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
bate bien el ajo
ay, sucio gargajo
dame, dame la A-manita!

¡Ay, vieja,  ja  ja
ja ja ja ja ja ja
ja ja ja ja ja ja,
dame, dame la A-manita!

¡Brrr..., Brrru..., Brruja, ja ja ja ja ja ja ja!...

Ramiro Rodríguez Prada

De "Cançâos (sentâos, no os quedéis de pie)"
Recopilaçâo 1980-87.


Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος, Μουσική: Μουφλουζέλης Γιώργος, Πρώτη εκτέλεση: Βαγγέλης Περπινιάδης. Letra: A. Kaldaras, Música: G. Muflutzelis, Primera interpretación: B. Perpiniadis. Τραγουδιστής, Cantante:
Γιώργος Μαργαρίτης, Yorgos Margaritis- Ανεβαίνω σκαλοπάτια, Subo escaleras. 

http://www.youtube.com/watch?v=bB25IDfKGUA&feature=related

Το κορίτσι το δικό μου είναι απ' τη φτωχολογιά
μα στον κόσμο δεν υπάρχει άλλη τέτοια ομορφιά
Αμάν, αμάν, αμάν!

Mi chica es de las pobres
pero en el mundo no hay belleza igual
Amán, amán, amán!

Salud, Υγεία!

Ra

Ayios Stratios, Άγιος Ευστράτιος.


Grecia, agosto 2011.

Hola. Llevamos muchos años sin pasar por Ai Strati como llaman los griegos a la isla, una de las más pequeñas (43 km/2), entre las habitadas, del Nomo de Mithilini, Lesbos, capital administrativa y política de las islas del Egeo nororiental. Tiene 400 habitantes escasos, quizá en estos últimos años haya descendido un poco la población incluso, porque los ingresos del turismo son menguados y la pesca cada día menos rentable. Y son las dos actividades fundamentales de sus habitantes.

Paramos dos veces en la isla de paso hacia o desde Mýrina (Limnos), pero sólo conocemos el pueblo con el mismo nombre. Antes los ferries entraban en el puerto para embarcar y desembarcar pasajeros y mercancías porque, como la mayoría de las pequeñas, se abastece de la metrópoli, de los grandes puertos continentales y de la isla más cercana y con la que mantiene estrechos lazos de hermandad, en este caso Limnos, a unas 20 millas al NE.

Está comunicada semanalmente por barco con Samotracia, Lesbos, Eubea (Kimi), Tesalónica o Rafina, y hasta con Psará, y con más frecuencia con Kavala y Limnos.
La poca profundidad del puerto, al NO, o la ausencia del necesario dragado la van aislando aún más y parece ser que hoy ya no recalan allí los barcos de mayor calado. Pasa como en Psará, el ferry se detiene media milla antes y descarga la mercancía y los escasos viajeros en una barca. Esta operación tiene sus riesgos porque no siempre la mar está en calma y es de ver los apuros que pasan algunos pasajeros, en especial los mayores, para subir al bote.
Desde Limnos había un caique (kaíki) que permitía visitar la isla y volver en el día.

Recuerdo las cestas de pan que traían desde Mýrina, alineadas en el pantalán porque, también como en Psará, resultaba más barato que cocerlo allí. Y cuando se acaba el pan fresco los griegos, habituados al aislamiento más que otros pueblos, consumen pan tostado que se conserva mucho tiempo. Tienen hornos pero hay que traer la harina y la madera escasea, aunque es menos pelada que Psará y aún atesora alguna pequeña mancha de roble en el norte. Pero mi memoria ya falla y la desmiente la mi morena, en las dos islas había panadería. Y yo me fío de ella. No podrá negar, sin embargo, las cestas de Ai Strati que figuran en una fotografía.
(En Psará coincidimos con una boda y un panadero francés amigo de los novios que pasaba unos días en la isla con ellos, trabajó la noche anterior para que en el enlace de sus amigos hubiera pan fresco recién horneado en el único horno operativo del pueblo, en desuso casi todo el año).

El único pueblo y puerto, Ai Strati, tenía un par de tabernas y una playa larga de arena y piedras, nada espectacular, a las mejores se accede caminando un buen trecho y en muchos casos sólo por mar. No las conocemos.
Como el número de visitantes era escaso -algunos jipis a la búsqueda del paraíso perdido-, la oferta de habitaciones en viviendas particulares mínima y no hay camping, permitían la acampada libre. En Limnos estaba prohibida pero de hecho la toleraban también, por lo menos hasta los años 90. Como mucho imponían una pequeña multa simbólica a los campistas pero no les obligaban a levantar el campamento.
Ahora creo que en Ayios Stratios hay ya un establecimiento de hostelería con alquiler de habitaciones.

Un campamento, pero de presos políticos, más que nada comunistas, como en Limnos y otras, Leros, Macrónissos..., que vivían en tiendas de campaña, fue la isla desde los años 30 gobernando el dictador fascista Metaxás, hasta los sesenta con los cojoneles, pasando por la ocupación alemana y la guerra civil. Hasta 4000 llegaron a malvivir aquí en una condiciones horribles de miseria, frío y hambre cuando la tuberculosis asolaba Europa.
La isla está unida además simbólica y nominalmente a la exclusión, puesto que se consagró a su santo patrono Agios Stratios, un monje ortodoxo que murió aquí en el exilio y aquí fue enterrado, por oponerse a la política iconoclasta del emperador bizantino León V el Armenio (S.IX), un general golpista, fanático y santurrón a quien asesinaron en su propia capilla constantinopolitana (joé!) la noche de un 24 de diciembre...

La islina conserva todavía alguna viña pero desaparecieron los grandes viñedos que tuvo, según cuentan. Otro favor que le deben a los europedos, porque fueron los franceses quienes importaron aquí la filoxera y otras plagas de la moderna viticultura, desconocidas por las añejas cepas griegas. Una buena manera de deshacerse de la competencia más dura y antigua. ¡Cuidado, no afirmo que hubiera premeditación, pero así son las cosas!.

No me gustan mucho estos vídeos medio promocionales, pero todas las fotos que tengo de Ai Strati son en papel y de hace bastante tiempo. No encontré nada mejor. Para hacerse una composición de lugar vale.on una descripción de la isla escrita en griego.

Esta es la mejor que ví, hasta ahora, porque hablan griego, tiene acción y salimos a la mar con un pescador (obviamos al político porque es un vídeo promocional turístico y chupa rueda...). La 1ª es la cara A y la 2ª la B.

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=MZCV747H3UU

En 1968 un terremoto -es volcánica, como todas las de su entorno- echó abajo la mayoría de las viejas viviendas.
Un desastre parecido en Zákinthos obligó a reconstruir la hermosa urbe de Solomos con fuerte oposición y polémica de sus habitantes. Pero se trata de una ciudad grande y de una isla próspera, de manera que el resultado final no desmerecía mucho la antigua belleza de la italiani zante Zante. Y al fin, se haga lo que se haga, no se puede contentar a todo el mundo.
Pero Ai Strati ye un pueblín y la reconstrucción emprendida por el ministerio de la vivienda no gustó a nadie. La falta de personalidad era un nuevo motivo de rechazo para el visitante. Siento decir esto porque, en cambio, sus habitantes son muy hospitalarios a pesar de la mayor seriedad de los isleños del norte. Y creo, por lo que veo, que el pueblo ha mejorado los últimos años. Ha conservado siempre los tejados de teja típicos de la vivienda macedonia y del norte del Egeo.

La isla estuvo habitada desde época micénica y creo recordar que la última vez que estuvimos había un equipo de arqueólogos trabajando en los restos que aún les quedan y que tampoco vimos.

Cuando me puse a escribir pensaba apuntar cuatro datos y contar un sueño que tuve en Limnos en el que aparecía la isla, después de la primera vez que recalamos en ella.
Os he dicho ya que para mi Grecia es el país de los sueños, pero no a la manera de los de los jipis que mencioné antes, del paraíso imaginado, sino realmente, porque duermo como un niño y tengo sueños allí espectaculares y muy vívidos.
Después me fui liando y aborté la intención. El sueño era además demasiado absurdo y disparatado, con elementos mitológicos que me llevaría mucho espacio explicar y no tengo intención ni de cansaros ni de aburriros. Si lo llegara a escribir, porque de la mayoría sólo apunto un pequeño guión o las cuatro imágenes más potentes, tal vez lo incluyera algún día.

Y para despediros un poco de Nisiótika, ya sabéis, la música que se escucha y se baila en las islas. A Eleni la vimos este verano en Eubea, la saludé y su cofianza en mí pudo costarnos cara a los dos, a causa del vino que yo había envasado esa noche. Como dice la curruca versicolor por cualquier pijada, "¡pa habernos matao!".

Η Ελένη Λεγάκη ερμηνεύει τραγούδια του Νίκου Οικονομίδη στο δίσκο " Όταν ακούω το βιολί " το 1985. Στο βιολί φυσικά ο Νίκος Οικονομίδης.
Eleni Legaki interpreta una canción de Nikos Iconomidis del disco "Cuando escucho el violín", de 1985. Al violín, por supuesto, Nikos Iconomidis.


Υγεία και καλή μουσική!, ¡Salud y buena música!.

Barbarómiros.