Kostas Taktsís |
Las vueltas
Τα ρέστα
Τα ρέστα
Buenos días. Reduciré al mínimo los comentarios y me limitaré a las citas que apunté en el momento de la lectura, hará ya unos diez años. No encuentro el libro para darle el repaso que quería y comprobar si mis apuntes son correctos. En todo caso esto es sólo una invitación a la lectura y nada más.
Taktsís publicó estos textos, a medias ensayo, autobiografía y cuento, en 1972, y en nuestro país los editó Ediciones del Oriente y del Mediterráneo en el 96, traducidos, como La tercera boda, por Natividad Gálvez. Tengo notas de 13 historias que no sé con seguridad si es el número total de ellas, y curiosamente mis apuntes empiezan por la última, tampoco sé porqué. Lo mantengo.
La última. La primera imagen.
Un análisis descarnado y triste de lo más íntimo de las relaciones familiares griegas, y de las razones de su propia homosexualidad.
-"Grecia no fue nunca mi patria, sino mi matria."
-"Va la liebre a beber agua en el cuello de Kostakis": Canción y juego infantil con el que su padre le hacía reír.
La primera. Las vueltas.
Recuerdos de infancia marcados por algunas palizas, el carácter inestable de su madre y la pobreza.
-"Por las mañanas venía la señora Roxani desde Tumba a lavar la ropa.": Tumba es un barrio de Salónica, ciudad donde nació y vivió Taktsís sus primeros años.
-"¡Qué bella era la vida esos días!", dice al recordar un tango, cuya letra apunta:
"Al bailar el tango se aprietan
y se abrazan
pero ella en cada vuelta
mira la puerta..."
-"En días así, el gramófono o no tocaba nada o tocaba siempre el mismo disco."
-"Pobreza, en este mundo eres
la que más hijos tiene..."
La 3ª. Un producto moderno. La brillantina...
-"En la parte de atrás del nuevo edificio, que daba a su patio, sonaban canciones de la Vembo:"
"Te hablaré de mi dolor
de los secretos de mi corazón,
las esperanzas que la vida me daba
se perdían, se borraban."
Κώστας Γιαννίδης. Σοφία Βέμπο. Σ΄αγαπώ γιατί είσ΄ο μόνος.
La 5ª. Un barco en tierra. La motora de vapor, juguete de su tío.
La 6ª. La mancha. Historia sobre su primera polución, relación infantil, la paja...
La 7ª. La coartada. Un campamento en 1940. Canción de autobús:
"¿Porqué se alegra la gente
y sonríe, madre mía.
¿Porqué luce así el sol
y resplandece así el día..."
Otra canción:
"Y si muero en la batalla
entre tanta hostilidad
enterradme con paleta
junto a Yiannis Metaxás"
-"Una o dos veces uno de los chicos mayores entonó una canción no apta para niños o prohibida por la policía, El komboloi, o Bárbara, la que trasnochaba en Glifada."
Ν. Σδρεγα. Π. Τούντας. Στελλάκης Περπινιάδης. Η Βαρβάρα.
-"Desde la playa llegaban las notas de una canción cantada por desafinadas vocecitas femeninas:"
"Ay, veneciana de mi corazón
en sueños seductores
construye palacios el amor..."
La 8ª. Mi padre y los zaapatos.
Empieza con metaliteratura, hablando del propio libro y sus claves:
-"... más allá de un acontecimiento personal, utilizado como núcleo en torno al cual se tejió la historia, nada más es autobiográfico..."
-"... comparando uno de los zapatos, suela con suela, con el suyo, para ver si le iban bien.": Frase final. Los zapatos habían sido regalo de Paul, un inglés.
La 9ª. El abrigo rojo. De su tía, en realidad enlutada...
La 10ª. Una historia diplomática. Las pajaritas...
Calle Gregorio Lambraki. Rodas. agosto 2013. |
La 11ª. Los zapatos y yo. En Londres, coincidiendo con el golpe de los coroneles en Grecia. Menis, un personaje que reaparece:
-"... era de los griegos más activos de las Juventudes Lambrakis": Lambrakis era el diputado comunista que mató la extrema derecha griega en Salónica y que dió origen a la novela Z, de Vassilis Vassilikós, llevada al cine con el mismo título por Kostas Gavras.
Vuelve a aparecer, esta vez en la capital inglesa, Paul, el británico de los zapatos de su padre.
La 12ª. Unos peniques para el Ejército de Salvación. Australia.
-"... y las mujeres no tenían aquella feminidad provocadora y a la vez llena de hipocresía que tanto lo enojaba -y lo desanimaba- de las griegas."
-"En pocas horas había encontrado trabajo, mientras que para conseguirlo en Atenas tendría que haber escupido sangre, amén de lamer muchos culos."
Las canciones de hoy son algunas de las citadas por Taksís.
Δημήτρης Γιαννουκάκης. Ιωσήφ Ριτσιάρδης. Κούλα Νικολαΐδου. Το κομπολόϊ. El komboloi.
Salud y buena letra
Ramiro Rodríguez Prada
No hay comentarios:
Publicar un comentario