Amanecer sobre el Taigeto, en el Mani. Ayios Andreas, Mesenia. Peloponeso. Grecia, julio 2009. (Fotografía de Mabel) |
Buenos días. Para cuando leáis esto espero estar ya embarcado en una nueva singladura por el Mediterráneo, el Mesoyío, En mitad de la tierra, traducción literal. Este año de marineru de fortuna y sin aparejo, desconociendo el rumbo y el destino. Pero eso importa menos que saberme alejado del mundo, mecido por las olas... ¡y mareao!.
Todo este principio marinero para introducir a Nikos Kavadías, un escritor, poeta y marino griego del que ya he contado que fue durante 40 años radiotelegrafista en la marina mercante, recorrió las grandes rutas transatlánticas del mundo y frecuentó sus puertos, sus casas de putas y sus fumaderos de opio o de haschís.
Created by Christina Archondous:'Μαραμπού'.
Νίκος Καββαδίας. Marabú. Nikos Kavadías.
'Μαραμπού', Marabú (1933), es el título de su primer libro de poemas, donde ya deja claro cuáles serán los temas que dominarán su futura poesía y de los que ya hemos hablado. Nikos, deudor del simbolismo francés, nunca ocultó su admiración por los malditos y por Baudelaire en particular.
Como el último mes puse varias canciones suyas, muy en especial algunas de las musicadas por Thanos Mikroútsikos en La Cruz del Sur, Stavros tou Notou (recordaréis To majeri, El cuchillo), me pareció más oportuno empezar por él en Escritores griegos, a pesar de que, siguiendo el orden lógico, después de Ritsos me tocaba hablar de Odysseas Elytis y Giorgos Seferis. Pero ya sabéis cómo se trastoca a veces la lógica...
Kavadías nació en Manchuria (1910), al noreste de China, frente al Japón, aunque de padres griegos naturales de la isla de Cefalonia, en el Jónico.
Regresaron a la isla y poco antes del desastre griego de Asia Menor (I Megali Catastrifí, 1922) se establecieron en Pireás, El Pireo.
No quería entretenerme demasiado en detalles biográficos, de hecho había pensado apuntar sólo las citas que tengo de él de su libro en prosa más conocido, no me atrevo a llamarlo novela, titulado La guardia y traducido por Natividad Gálvez para Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (1994). Por abreviar.
Sin embargo creo que en este caso es preferible seguir el orden habitual y empezar por el principio, porque la vida de nuestro protagonista tiene un punto novelesco, aventurero y azaroso, marcado desde niño por el destino, el viaje y el exótico Oriente.
Pero seré telegráfico. Dedicaré no obstante otro capítulo a La guardia . ¡Y el tiempo apremia, mis amigos!
Nikos Kavadías. Mariza Koch. 'Φατα Μοργκανα'. Fata Morgana.
Empieza a escribir con 18 años, cuando ingresa en la Facultad de Medicina, estudios que debe abandonar a causa de la enfermedad y muerte de su padre, un comerciante cuyos recursos se ven muy mermados.
Siempre próximo al mar trabaja entonceness para una naviera y acaba embarcando. Ahí se encuentra con la que será su profesión de por vida, hasta el año antes de su muerte en 1975, con 65 años y un mes recién cumplidos.
Pasó, como por otra parte el grueso de la marinería mercante griega, por todo tipo de barcos y oficios, hasta obtener el título de Operador Radiotelegrafista con 29 años.
Lo alistan entonces para combatir en la campaña de Albania contra la invasión italiana al principio de la 2ª Guerrra Mundial (1939) y, como Elytis con sus Cartas desde el frente, escribe un texto que no se publicó hasta después de su muerte, Sobre la guerra (1987).
También póstuma es la publicación, en el mismo año de su defunción, de su tercer y último poemario, Traverso. El segundo, Pousi, es de 1947.
Lo dicho, dedicaré como mínimo otro capítulo a este escritor que, con una obra más humilde que la de los grandes premios Nobel arriba mencionados, es de los más populares en Grecia, y que sin ser un fuera de la ley o un perdedor, sí era un poeta atípico que podía representar muy bien el carácter independiente, aventurero y nostálgico del marinero griego fuera de su tierra,
Ποίηση: Νίκος Καββαδίας, Μουσική: Γιάννης Σπανός, Τραγουδά: Κώστας Καράλης.
Νίκος Καββαδίας • Ιδανικός Κι Ανάξιος Εραστής.
http://www.youtube.com/watch?v=Q7CCflub604&feature=related
Υγεία και καλί πορία, salud y buen rumbo!
Μπαρμπαρόμιρος, Barbarómiros.
Υγεία και καλί πορία, salud y buen rumbo!
Μπαρμπαρόμιρος, Barbarómiros.
En fin, disfruta mucho. Lo digo con la impaciencia de ver como lo compartes con nosotros. Y si te sirve puedes marearte un poco por mí, así pagaré parte del pasaje que voy a disfrutar.
ResponderEliminarUn abrazo, amigo, para tí y para los tuyos.
Buenos días, Valen. Gracias. Es que mezclo sueño y realidad sin aclararlo y os lío a vosotros. En realidad sólo embarqué en el Teach de moska kogonera, pero en espíritu impuro, de cuerpo presente sigo en la cocina.
EliminarEs verdad que no pienso en otra cosa porque ¡aún no tenemos nada seguro!, y necesito dormir, engordar y soñar que en otro estado/más lisonjero me vi, en fin, que estoy como un cencerro ya.
Las entradas de Agosto son una sorpresa pues haré la Filokalia Hesikástica Heteróxida las primeras tres semanas y el mi Dimitraki nos tiene prohibido el uso de ordenadores, seremos doce novicios karpetovetónicos, más el mi santu tesalonikiós. No sé, mal número...
Pero en septiembre os contaré cosas menos religiosas, espero.
Muchos besos también para vosotros y que paséis un buen verano.
Salud, colegui!
Ramiro.
Mareao ya toy sin salir de la cocina, pero yo navego...
Eliminar