domingo, 14 de julio de 2013

Η Σωτηρία Μπέλλου, Sotiría Belou


Drosiá  desde el autobús en el puente nuevo de Jalkida, Χαλκίδα, sobre el canal de Eubea. 
Grecia, agosto 2012.

Σωτηρία Μπέλλου

Buenos días. No he seguido un orden estricto a la hora de ocuparme de las rebétissas, después de Rosa Eskenasi, debería seguir Marika Ninu y después Sotiría, en el supuesto de que dejara a un lado otras de la primera generación como Rosa Abatsi o Amalia Baka. Pero empecé con Marió porque sigue viva, lo que es lógico siendo la más joven de todas. 

Algún griego de Kimi me aseguró que Sotiría Belu era de Órzonas, un pueblo próximo, de Eubea, y lo he repetido aquí un par de veces tan tranquilo. Ahora me enteré de que sí nació en un pueblo del municipio de Halkida, la capital de Eubea, pero no en la isla sino a la otra orilla del canal que la separa del continente, en Drosiá, en agosto de 1921. 
Β. Τσιτσάνης. Σωτηρία Μπέλλου.  Όταν πίνεις στην ταβέρνα. Cuando bebes en la taberna.


Όταν πίνεις στην ταβέρνα, κάθεσαι και δεν μιλάς,
κάπου κάπου αναστενάζεις απ' τα φύλλα της καρδιάς.
Θα 'θελα να σε ρωτήσω και να πληροφορηθώ,
ποιο μεράκι σ' έχει κάνει τόσο μελαγχολικό.
Μήπως έχεις αγαπήσει και προδόθηκες κι εσύ;
Έλα, κάθισε κοντά μας, να γλεντήσουμε μαζί.

Cuando bebes en la taberna, te sientas y no hablas,
de cuando en cuando suspiras desde las entretelas del corazón.
Me gustaría hablar contigo y preguntarte,
qué es lo que te hace estar tan melancólico.
¿Tal vez estás enamorado y también te han traicionado?
Venga, siéntate con nosotros para divertirnos juntos.

La traducción es libre, así que si a alguien le chirría o encuentra errores, perdón, y por favor ¡pido ayuda!
Γιάννης Παπαϊωάννου. Σωτηρία Μπέλλου.   Άνοιξε, άνοιξε.

http://www.youtube.com/watch?v=3iB15JHwg_Q

Empecé por un tema de los más conocidos suyos, un Jasápiko obra de Vasilis Tsitsanis, que fue quien, tras presentársela Kapetanakis, la descubrió en un cafetín donde trabajaba de camarera, apostó por ella y juntos grabaron un sin fin de canciones. 
El asunto, como podemos leer, tiene todos los ingredientes propios del rebético. La soledad, el desamor, la taberna, el alcohol, los colegas en la desgracia...

La lista de autores y músicos con los que colaboró incluye a todos los importantes del estilo, el segundo tema de hoy es de Papaioannu, otro de los más importantes rebetis de la época dorada. En un capítulo de Tsitsanis en esta etiqueta, hay una foto suya tocando el baglamadaki, imagen que nunca falta cuando se habla de rebético, con esas "manoplas" de acromegálico que tenía Yianni.

Vayelis Papásoglu. Sotiría Belu.   Kato sta Lemonádika. Abajo en Limonadika.

http://www.youtube.com/watch?v=CeE8BDViGq8

Βαγγέλης Παπάζογλου Αγγούρης (Pepino), no confundir con el  el moderno Nikos Papázoglou, tesalonicense del mismo apellido, es otro de los autores clásicos del género anterior a la guerra, no tan ubicuo como Tsitasanis, como el mismo Papaioannu o como Kaldaras, el siguiente compositor de hoy, pero en cualquier caso se trata de otro compositor ineludible. Refugiado de Esmirna, trajo con él los ritmos orientales de las amanés, el karsilamás, la Esmirneika o Esmirniótika, con el aroma de los tekes, los fumaderos de Asia Menor, que sin embargo no se aprecia tanto en esta canción. 

Kostas Ferris cuenta en su película Rebétiko, lo repito de cuando en vez, la penosa vida de una intérprete que se identifica con Marika Ninou, pero la de Sotiría no fue menos dura.

La primera infancia no tiene más interés que el hecho de ser la nieta de un pope ortodoxo al que acompañaba en ocasiones en los oficios y del que parece que aprendió a entonar de muy niña los cantos bizantinos litúrgicos, que están en el fondo de la rebétika junto con otras muchas influencias. Con el aliento de su padre, tendero, aprendió a tocar la guitarra, pero a la hora de pensar en dedicarse a la música le pasó lo mismo que a Eskenazi y a Marió, con la diferencia de que a Sotiría le curraban para intentar convencerla.
Απόστολος Καλδάρας. Σωτηρία Μπέλλου
  Είπα να σβήσω τα παλιά. Le hablé para olvidar el pasado (chungo...)

No tengo claro si fue un amor juvenil, como en el caso de Rosa Eskenazi, la paliorebétissa que se fugó con su novio, si recordáis, pero el hecho es que a los 17 años Belu conoció al que se convertiría enseguida en su primer y único marido.
Sus biógrafos dicen que fue su padre el que la obligó a casarse, pero lo que parece fuera de toda duda es que el tipo era un borracho, una mala bestia que la maltrató desde el principio, incluido un aborto tras una paliza, más o menos con la anuencia o el silencio de la propia familia de Sotiría.

Muy pronto se pondría en evidencia su carácter enérgico, porque con ocasión de otra paliza del palikari, ella le tiró ácido a la cara, como hacen ahora algunos valientes musulmanes con sus jóvenes esposas. 
Naturalmente pagó con creces este atrevimiento en cárceles de Halkida y Atenas. El machito sin problema.
Σ. Μπέλλου. Β. Τσιτσάνης. Ziibékiko.  Κάνε λιγάκι υπομονή. Ten un poco de paciencia.

http://www.youtube.com/watch?v=-vabn-vSEVM&list=RD02FEOR0BkHOTQ

El día del  Όχι, el No del dictador Metaxás a la pretensión de Mussolini de ocupar Grecia, el 28 de octubre de 1940, que motivó la declaración de guerra de Italia, hoy fiesta nacional, Sotiría, que entonces tenía 19 años, convertida ya en un ejemplo de escándalo y vergüenza para la miserable moral imperante, llegó a Atenas buscando la libertad e independencia que siempre defendió y huyendo de su gente, pues tras salir de la cárcel, era maltratada en la misma casa de sus padres.

Como muchos otros jóvenes de sangre caliente, se adhirió al Partido Comunista, que organizó la resistencia civil y armada durante la ocupación alemana, y fue encarcelada y torturada por los nazis en los momentos más duros y peligrosos de la represión. 
Tras la derrota alemana siguió militando y volvió a ser encarcelada en la guerra civil posterior. 

Β. Τσιτσάνης. Σωτηρία Μπέλλου.   Χωρίσαμε ένα δειλινό (1949)

Χαλκίδα.  En el autobús, antes del puente.
Eubea, verano 2012.

Hizo todo tipo de trabajos para sobrevivir hasta que Tsitsanis le ofreció su apoyo y pudo dedicarse a la música, actuando en todos los locales importantes de la capital y El Pireo. Con él y con los más afamados compositores e intérpretes, entre ellos Bambakaris, tuvo su tiempo de gloria en los años posteriores a la guerra. Y posteriormente en los 60 y 80 con el resurgir del género.

Desde mediados los '50, hasta mediada la década siguiente, fueron los años más difíciles para Sotiría en lo musical, porque el rebético cayó en desgracia. Y en su vida personal empezaba a tener problemas a causa de su adicción al alcohol.

Por estos paralelismos biográficos, la dureza de ambas vidas, pero también por los escenarios y la temática de sus canciones, o por cierto registro amargo, desesperado y cálido que comparten, se la compara frecuentemente con Billy Hollyday.

Peristeris. Tsitsanis. Belu.  Skotóse me. Mátame.


Mátame, mátame, no me dejes vivir más
No soporto verte con otra a tu lado...

Siguiendo con esa idea, no olvidemos que muchos críticos consideran al rebético como el blues griego. Yo me pregunto si no será otro de esos casos de mezcla y de ida y vuelta, como el rumbo de la rumba que seguía Santiago Auserón en su Ritmo perdido, donde no trata esta música ni por tanto el asunto.

No quiero decir con eso que el blues venga del rebético, sólo que el centralismo cultural siempre barre para casa y tal vez en algunos casos fuera más correcto decir que el blues es un rebético americano. Ahí lo dejo, ¡pa chulo, yo!. 

Inconfundible, única Sotiría con esa voz cazallesca, rasposa, de tsípuro, cascada pero amarga y cálida a un tiempo, arrastrada, con la personalidad que requiere el género.

Sotiría Belou.  Pireas ke Azina.

http://www.youtube.com/watch?v=Gaa24QoiDpw

Pese a su larga producción discográfica, no encontré discos editados a su nombre hasta 1974, bien es verdad que en Grecia dan más importancia al autor que al intérprete y con frecuencia figura aquel, y el cantante sólo en un plano secundario.

El último de hoy es otro de los temas populares de Sotiría y esta versión es la antigua original, porque después, en los 60 y 80, regrabó muchos de ellos con una voz bastante menos juvenil, fijando el estilo maduro que la haría reconocible.

La canción es de otro rebetis histórico, Spiros Peristeris, coautor del Skotóse me, de arriba. En el siguiente capítulo pondré alguna otra de este músico y aprovecharé para contar una historia triste que Belu sufrió actuando con él y otros rebetes en un rebetádiko de Atenas. Otra hazaña de palikaris, dicho con sarcasmo.
Anestis Deliás. Σπύρος Περιστέρης. Σωτηρία Μπέλλου.   Ο φιγουρατζής. 1950.

Tengo otros tantos temas en espera, así que dentro de unos días el segundo capítulo.

Salud y buena música.

Ramiro Rodríguez Prada