miércoles, 1 de agosto de 2012

O Ετεροξείδιος Μπαμπάς, El Pope Heteróxido


Autorretrato del mi santo.

Filokalia agosteña

(Profesando)


Σώπα όπου να 'ναι θα σημάνουν οι καμπάνες.
Calla cuando suenan las campanas.

Giannis Ritsos, poema. Mikis Theodorakis, música. Cantan ta pediá, niñas y niños, un coro angelical. Subido por su profesor, que dice: by my kids grade 6 Greek school class in Toronto, Canada.
 Tha Simanoun Oi Kambanes.

http://www.youtube.com/watch?v=ezDg2f93GLg&feature=watch_response

Ο Ετεροξείδιος ιερέας, El cura heteróxido. De Ετερο y Οξείδιο, y Ιερέας, Diferente, Óxido, y Cura. Οι μπαμπάδες, Los papás. Oρθόδοξος, Ortodoxo, el que sigue la recta doctrina. Éter, Αιθέρας. Ετερόδοξος, de Ετεροδόξους, Heterodoxo, el que sigue otra doctrina. O μπαμπάς, El cura, el pope, el papás. Ο τρελός, O trelós, El loco.

Tzimis Panousis.  To mouni kai to delfini. El coño y el delfín.


¡He ahí al santu el día del ingreso en el chabolo que buscó el mi Dimitraki!  

Está ελ πrοφεσο en pleno trance místico recibiendo la luz del Espíritu Santo de Picassa en la propicia penumbra de su celda isleña alejada del Mundo y de sus Pompas (fúnebres).

Era su primer día, el ingreso en los misterios de la Filokalia Hesikástika Umbilical de la Iglesia Heteróxida Extremaña, según bautizó el monje de Karúlia los ejercicios espirituales? que consagran nuestro ingreso en los mandamientos y la fe heteróxidaς.

Er Purgarzito.  El verano es.


Esa foto de arriba era para la b-Orla.

Por la noche, después de la meditación y el ayuno purificador, ya no tenía la misma cara:

Después del  Ooooooommmmmmmmmbligo!

Veremos el final. Si empezamos así vamos bien... . No digo más.

Tzimmis Panousis.   Bre Melaxrinaki.  Jodío negrito!


Υγεία, Salud y que cunda el amor por la bondad... y  λο bueno!.

Μπαρμπαρόμηρος, Barbarómiros (Μοναχός, Monajós, Monje)

martes, 31 de julio de 2012

Encrucijada


'Encrucijada'
Tela sobre tabla. Acuarela, pintura en polvo, espátula.
Ramiro Rodríguez Prada. Asturias 1993.

Negro de humo


Hola. Esta era una de las pinturas que no había podido subir porque no encontraba la manera de girarla, me salía invertida, hasta hace unos meses que aprendí a usar el Picasa. El fondo es apenas una aguada de color muy diluido

Quiero recordar que casi siempre trabajo con técnicas al agua, acuarelas y pinturas en polvo como aquí, y también témperas, y más raramente plásticas al agua o acrílicos. Por varias razones: comodidad y limpieza, facilidad de aplicación y, en mi caso reciclaje. Me explico.

A principios de los 80 mi padre se retiró y cerró la droguería, mi madre continuó con la herboristería hasta que le llegó también la edad.
Crecí entre las pinturas de esa droguería, pinturas que en los años 50 y 60 venían en barricas de madera para venderlas a granell, no recuerdo el peso pero había varios tamaños, yo diría que entre 25 y 50 kilos.
Empezaban ya los primeros empaquetados de cartón de casas catalanas y vascas que sólo utilizaban entonces los profesionales.

Es un recuerdo potentísimo que escribí en un texto medio fallido, digo medio porque rellené no menos de cien folios y sólo estaba al principio, titulado Recién pintado: la pelusilla infantil de los brazos salía cargada de pintura cuando los metía en aquellos barriles, ocre, siena, verde brillante, azul ultramar...

Dije reciclaje. Las cartulinas de las acuarelas que han aparecido aquí las rescaté de la partida fallida de una imprenta, las iban a tirar.
Tras el cierre de la tendinha, quedaron muchos de esos antiguos paquetes además de botes de las primeras pinturas que se comercializaban en esa forma, o los posteriores tintes para añadir a la base blanca en la pintura de paredes, que todavía se usan.
Ya apenas se fabrican ni se utilizan las pinturas en polvo, y aquellas cartas de colores, básicas y escasas pero de gran calidad, desaparecieron como el  negro de humo...

Amalia Rodrígues. Fado  'Tendinha'.


Esta fue la sintonía del primer programa que hicimos en Radio Kukaracha en los 80 llamado precisamente  'Ultramarinos'...

Por algún despiste final esta entrada quedó en borrador preparada para publicar el 31 de Julio y no salió, la subo ahora (1 de septiembre) y después de unos días la pasaré a esa fecha que era la que debería ocupar.


Besos y color!

 
 
ra
 

domingo, 29 de julio de 2012

Pies negros


Oviedo, junio 2012.


Y sin embargo el vino

Aturdido, en un colchón caliente dormitaba vecino de un sucio perro negro.
  Era esa atorrante angustia del vinazo en una tarde abrasadora de verano;
 rascaba la cigarra su chirriante bandurria de metales al inclemente sol mediterráneo.
Me dije, ¡no lo aguanto, quiero dormir, carajo, que se vaya!

Como un milagro me invadió el silencio y una brisa fresca me acarició las sienes.
Tuve claros mi acontecer y mis cojones y me dio un paralís sin preveerlo.
Con la camisa para locos puesta no me sacaron clavo, yo no hablo, que se jodan
y lo juro, que ya me salen callos en la lengua y los pies los tengo negros. 

Amén

(De Interrogatorios y Otras partidas perdidas. 2012)

Ramiro Rodríguez Prada.

Manu Chao. 'Me gustas tú'.

http://www.youtube.com/watch?v=NtojE2tYi0c

Salud.


ra

viernes, 27 de julio de 2012

Ventanas tapiadas


San Justo de la Vega. 2011.


Emparedado


Fue cegando poco a poco las ventanas y las puertas de su casa. Primero tapió la del pajar. Ya no tenía animales que alimentar ni cuadras que mullir y clausuró también la puerta de los corrales. Ahorraría calorías porque esa parte de la casa daba al norte. Pero  la siguiente fue la puerta del balcón de la fachada y las dos ventanas de las habitaciones superiores.

En la bodega había almacenado algunos alimentos y, mientras mantuvo comunicación con el mundo, una hermana soltera le llevaba a diario una comida caliente.

En la planta baja se abría la puerta de la vivienda, con la ventana de la cocina a un lado y al otro el pequeño ventano de una habitación de costura con una camilla y un catre adosado a la pared ocupando el fondo de la pieza.

Un día apareció tapiada la ventana de la cocina, la más grande de la casa. A la semana siguiente cegó la puerta.

Parecía que la progresión no tendría vuelta atrás.

Su hermana comenzó a dejar la tarterina con la comida en el alféizar exterior del ventanuco. El anacoreta tardaba en retirarla pero la devolvía vacía al cabo.

Ya nos habíamos acostumbrado a la presencia de la tartera en el ventano, cuando una mañana vimos que había cerrado su última comunicación con el exterior.


San Justo. León 2011.

Se palpaba cierta expectación malsana en el pueblo: ¿Cuánto tiempo aguantaría emparedado?.

Era cuestión de resistencia y el hombre, de carácter raro y fantasioso, era más duro que los cantos de las tapias. Sabíamos que tenía algunas reservas en la bodega y el agua de la traída o del pozo del patio no le faltaría.

A la semana la familia comenzó a impacientarse porque dejó de responder cuando lo llamaban a través de las estrecha pared de adobes del ventano, aunque se oía movimiento y acabaron por calmarse. Al mes del comienzo del encierro dejaron de escuchar también los ruidos cuando intentaban comunicarse con él.

Cuando se cumplían dos meses, tiraron la tapia de la puerta y entró el juez de paz con el alguacil, después pasó por allí todo el pueblo.

Registraron cada rincón de la casa, incluso calaron las paredes de tapia buscando compartimentos ocultos. Bajaron también al pozo. Al paisano lo dieron por desaparecido.

Ramiro Rodríguez Prada.

Antonio Vega. Lucha de gigantes



Salud.

ra

miércoles, 25 de julio de 2012

O Νίκος Καββαδίας, Nikos Kavadías -2


El Sarónico. Julio 2009.

Aunque se trata de un escritor que vivió en primera persona la experiencia de la guerra mundial y la ocupación alemana, como muchos de sus colegas contemporáneos, no se encuadró en las filas de ningún partido, siempre embarcado, como marinero, operador y radiotelegrafista en grandes rutas transoceánicas con largos periodos de ausencia.

Se trata indudablemente de un espíritu libertario, un francotirador al margen de la disciplina militante. Pero por sus temáticas excéntricas y exóticas, por los escenarios y personajes heterodoxos que pueblan sus relatos, por su insistencia en retratar un mundo a menudo miserable y extremo, destruído, muy griego por otra parte, siempre marino, Kavadías es un autor del pueblo, de la resistencia y de izquierdas.

No encontraréis moralina en sus historias, sin embargo. Es un relator tierno y frío a un tiempo, como un notario que levantara acta de lo que ve, incluída esa atmósfera particular tan suya de los puertos y los bajos fondos, de los marineros, las drogas y el puterío. Un creador silencioso con una vida y una obra nada convencionales. Melancólico a menudo.

Por otra parte Nikos dedicó poemas a Lorca y al Ché, dentro de su particular visión antifascista, y ayudó a introducir libros prohibidos en Grecia durante la dictadura de los cogón eles.
Todo esto no podré incluirlo en unas pocas y escuetas citas que tengo de La guardia, su única novela, a la que había prometido dedicar este segundo capítulo. Aún así, algún destello se apunta.

Nikos Kavadías, letra, Zanos Mikroútsikos, música.
Canta, Giannis Koutras. 'Federico García Lorca'.

La guardia

Traducida al castellano por Natividad Gálvez (1994) para Guadarrama. Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, de donde he entresacado las citas.

La novela, de 1954, va contando, en las distintas guardias de un barco, las peripecias de los marineros en sus vidas de navegantes por los mares del mundo y sus escalas en los puertos de las rutas.
Nacido en China pero de padres griegos originarios de Cefalonia, en el Heptaneso, hay también varias alusiones a la isla y a los isleños, algunas irónicas, así como a otros escenarios mediterráneos y griegos.


Restos del Palio limani, el viejo puerto griego de Ampuries.
Girona, julio 2012.

Primera guardia.

(Se le caen las colillas...): 'Me cago en su puta madre, gruñó.'
(El capitán del barco, que...): 'No sabe hacer la o con un canuto, el muy bestia: ¿Es cefalonio?'

'De repente el radiotelegrafista comenzó a toser. Una tos seca e irritante. Sacó el pañuelo y se lo llevó a la boca.'

Segunda guardia.

'Cuando era un crío iba a un burdel de mala muerte en Atenas, el de Sakula, en el Gasómetro' (43).
'Pon atención: una noche, un chófer nos llevó a su casa pasada la medianoche a fumar hachís de Brusa' (43).

'Son tres los oficios que necesitan carné: el sayo (las putas), el de comediante y el nuestro (los marineros). Palangana, tablas y puente. Toda la gente puede cambiar de trabajo como de camisa. Nosotros no' (44).

'Estaba a bordo del Estrella Polar que cubría la línea El Pireo-Salónica'. (45)

Tercera guardia.

Apunte: Los Juncos y Casa Arjondo, dos casas populares de putas en la Atenas de los años cuarenta. Otra, más lujosa y cara, se llamaba Atenea.
'La busqué por todos los burdeles, cabarets, clubs y fumaderos de opio que encontré, pero nada. Sólo su llanto me sigue visitando por las noches'. (60)

'A nosotros nos hacen falta los cuerpos celestes cuando se encuentran a determinados grados sobre el horizonte. Lo demás es cosa de los enamorados en los parques'.

Cuarta guardia.

Apunte: Arak, anisado libanés (parecido al ouzo, usso, griego).
'Muchas veces me había hablado de la pintura de Aivazovki, de Riépen y de Chagall, con quien había estudiado dibujo en San Petesburgo; ambos habían sido discípulos de Baskt'. (107)

'Nos preguntó por los trescientos sesenta pueblos de la isla' (Cefalonia)

Quinta guardia.

'Con Siroco o Levante, lejos de Pylaros y de Zante'. (118)

'..., la enfermedad de la chatarra'.

'... o ese veneno que se llama aguafuerte. El olor que gusta a las prostitutas y a las madres de los marineros'. (242)

Insultos españoles, escritura literal: 'Querotiro' (¿Korakas creo que es cornudo?). 'Puta queteparios'.

Νίκος Καββαδίας, Θάνος Μικρούτσικος. Vasilis Papakonstantinou,
'Ο Γουιλι ο Μαυρος Θερμαστης', Willie el fogonero negro. 


Rafael Herrera tradujo para Miguel Gómez Ediciones, en Nueve maneras de mirar el cielo (1996), una antología de varios autores, tres poemas de Kavadías: Tesalónica, Combay's Water y Kuro Siwo. Creo que con el traducido por Nati es lo único disponible en castellano.

Una vida entregada a la mar. El nombre del primer barco en el que trabajó cuando murió su padre y hubo de abandonar sus estudios se llamaba  Agios Nikolaos. San Nikolás, con sus largas barbas blancas, Santa Klaus, es el Viejo del Mar actual, cristianizados los tridentes de Poseidón-Neptuno:

¡Áyie Nikóla
parakaló se
sta pélaga óla
 lulúdia estróse!

Φλέρυ Νταντωνάκη. Με την Ελλάδα καραβοκύρη. Flery Dandonaki. Con el dueño de Grecia.   


..., dicen unos versículos de Nikos Gatsos musicados por Manos Hatzidakis en una pequeña oración propiciatoria para calmar la violencia de la tempestad, la fourtuna, y que pueden ser traducidos libremente: 'San Nicolás/por favor te pido/en todos los mares/esparce flores'. Preciosa canción.

Desde la adolescencia tenía su domicilio en El Pireo, el puerto griego y ateniense por antonomasia. Tan unido estuvo a la mar que cuando la abandonó, después de su último largo viaje, tras más de 40 años de navegaciones, murió al poco tiempo de un infarto sin cumplir ni un año en tierra.

Algunos destinos nunca conocen la estabilidad de la tierra firme pero ¿existe realmente o es otra metáfora del mar, quizás la balsa de piedra, como quería Saramago para Iberia?

Στίχοι: Νίκος Καββαδίας, Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος, Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Κούτρας. Aλλες ερμηνείες: Θάνος Μικρούτσικος. Poema de Kavadías, música de Mikroútsikos, primer registro de Koútras, otro de Zanos. Del disco Grammes ton Orizonton, Las líneas del horizonte.

Vasilis Papakonstantinou, canta 'Kuro Siwo'.

Υγεία και καλί πορία, salud y buen rumbo!

 Μπαρμπαρόμιρος, Barbarómiros.


P.D. Una nota de agradecimiento a Juan Carlos Rubio, fotógrafo de SC y pajarero mayor del reino entre otras cosas, al que sigo desde hace tiempo y que ayer se sumó a los seguidores de Psilicosis. Es un honor tu apoyo, Juan.
Desde hoy su fotoblog (offtravels) figura también entre los favoritos y amigos aquí. Es la respuesta mínima a su generosidad conmigo. 
¡Besos!

ra