lunes, 9 de abril de 2012

Ο Κώστας Μουντάκης, Kostas Moundákis.



Patzianós, Sfakiá, Creta. Detrás la Garganta de Kallíkratis. 2003.
Ramiro Rodríguez Prada. Acuarela sobre cartulina.

Μουντάκης


"Porque me salgo de Creta y caigo en el mar de Libia. Y eso que allá, ómorfi nisi, isla hermosa, me quedaron los Moundakis, Garganourakis o Manolioudis... . Con todo no se puede, para otro viaje."
Esto escribí al final de un capítulo en Música cretense, aunque después reculé y dediqué alguna entrada más a los músicos de la isla, en especial a Markópoulos que era en realidad, de los compositores de ´éntejno` (clásico...) que traté en la etiqueta, el único cretense de nacimiento.

La ´Ritzitika` ya expliqué que es la ´música de las raíces`, canciones de la tierra, de la resistencia y la rebelión, a capella y/o con coro popular que repite el estribillo, y una o varias voces solistas, y a veces con acompañamiento instrumental. Tiene ecos religiosos, sin duda, y tratan también ese tema. Creta es la isla de la música de las raíces por excelencia.
 
Pιζίτικο. Ηλιε και φεγγάρι μου. Rizítiko. Sol y luna mías!. Κώστας Μουντάκης.


Las conexiones religiosas no son sólo rítmicas, musicales, sino también históricas, ya que se considera que fueron monjes ortodoxos de Athos quienes recopilaron, registraron y conservaron el cancionero popular antiguo durante la ocupación otomana.
A partir del S.XIX, con la independencia, la rizítika y otras músicas comenzaron a separarse paulatinamente de la tutela eclesiástica y, al tiempo, de su censura.

Con la secularización ampliaron también sus temáticas, no obstante los popes ortodoxos siguen cultivando el género, tan cercano al canto religioso bizantino, y son admitidos por muchos entre los mejores intérpretes.

Kostas Mountakis ( Κώστας Μουντάκης ´Μουντόκωστας`. 1926-91) es considerado como uno de los últimos Protomaestros (Protomastores) de la música cretense. Era cantante e intérprete de lira, el instrumento más popular de Creta, una de las variantes griegas de la antigua bizantina.

Sus padres procedían de Kallíkratis (nombre del constructor del Partenón), una aldea de la agreste e indómita región de Sfakiá, en las Lefká Orí, las Montañas Blancas del suroeste de la isla, donde se conserva la rizítika más austera y, como los Xiloúris de Anogeia y otras muchas familias cretenses, la suya era también de tradición musical.

Κώστας Μουντάκης. Γιατρός στσ' αγάπης την πληγή. Médico en la herida del amor.


Junto a la lyra siempre hay alguien en la familia que toca el Laouto, el laúd, el instrumento que suele acompañarla y que sustituyó al antiguo Boulgarí, una especie de mandolina. Los griegos eran maestros de la cuerda pulsada (y de la rasgada como la lyra) y lo siguen siendo.

Aparte del ambiente musical que mamó de su familia, estuvo más unido a la escena musical de Réthymno que a la de Hiraklion o a la de Janiá, que sin embargo había adoptado ya la lyra como instrumento preferente sobre el violín del otro extremo de la isla, además Mundakis contó con el magisterio de uno de los lirakis rethimniótikos más respetados de su época, Mitsos Kaffatos.

Su primera grabación es de 1954 con cerca de treinta años, con dos estrellas invitadas ya consagradas, los hermanos Koutsourelis, pero llevaba desde muy joven tocando en los bares de Rézimno, en las bodas y en fiestas de los pueblos. Y acompañó a Stelios Koutsourelis en otro registro unos años antes.
El otro Kutzurélis, Yoryis, era también un Protomastora, aquel que había denunciado a Mikis Theodorakis por el Syrtaki de Zorba el griego, considerándola plagio de una canción suya, como ya conté en el capítulo ´De los Protomastores a Mikis Theodorakis`.

Κώστας Μουντάκης. Μαντινάδες. Χανιώτικη μου ροδαρια.


Se me olvidaba, el del bigotón que lo acompaña en estas Mantinades es Garganurakis al que debemos también su capítulo.

De entre la variedad de músicas y danzas que existen en Creta, muy difíciles de identificar para un profano que además no es músico, como es mi caso, las Kontiliés son las que más me gustan. Es un estilo de los básicos en el folclore de la isla, como podrían ser en el flamenco una Saeta, o en la tonada una Vaqueira.

La particularidad que tiene, como éstas, es la improvisación pero, a diferencia de la saeta, de tema y tono festivo. Los cantantes se van alternando en las letras, cargadas de ironía, de bromas y puyas, alrededor de las mujeres, el amor, la amistad, la tierra, los personajes o las peripecias particulares de los participantes.

Como en el caso de otros estilos improvisados, el tiempo y la tradición han ido conservando una serie de letras, decantando y puliendo los versos, siempre variaciones, que los cantantes ya conocen y no es fácil asistir a una sesión de improvisación real. Pero no importa. Ahí os dejo para terminar unas kontiliés, que ya no tienen nada de improvisadas como es lógico.

Μπαξες με χιλιές ομορφιές. Κοντυλιές. Κώστας Μουντάκης και Νίκος Μανιάς, Kostas Mundakis y Nikos Maniás. Kontiliés. 

Να είσαι πάντα καλά Κρητικιέ !

Υγεία και καλή μουσική, Salud y buena música!

Barbarómiros.

domingo, 8 de abril de 2012

Ya no hay locos.


Caminante. Astorga.
Rosendo García Ramos, Sendo.

Paco Ibáñez

Paco (Francisco Ibáñez Gorostidi) nació en Valencia, la tierra de su padre y de las flores, un 20N del 34, justo cuando  la represión de la Revolución de octubre en España vivía su apogeo dirigida por el pregeneralíssimo Frango, otro Paco mucho más siniestro, que ensayaba ya los expeditivos métodos fascistas llevados a su paroxismo en la próxima contienda civil.
Ese mismo día de noviembre de años diferentes murió uno de los ideólogos del gallego canijo pero matón, José Aº y él mismo, el enano barrigudo, el sapo iscariote (ahora que estamos en SSanta...) y ladrón, como le llama León Felipe en su Antología rota.

Me lo decía mi abuelito - Paco Ibañez.

Viene de familia republicana que vivió el exilio francés después de la guerra y su padre, militante anarquista, sufrió además la represión nazi durante la ocupación preso en un campo de trabajos forzados.

Más que un relato de su vida y milagros, que se pueden encontrar en la red, quería apuntar algunos hitos de su carrera y sobre todo hacer una selección de varias de las canciones suyas que más escuchamos, memorizadas a fuerza de cantarlas con los colegas a coro y voz en grito en las tabernas pre y peridemocráticas de este país.

Aunque su primer disco es del 64 la mayoría de mi generación no tuvo apenas noticias suyas hasta bien entrados los 70, con aquel doble grabado en directo en el Olympia de París (Dic. 69). Para cuando murió Pacho esas canciones se habían transformado ya en himnos.

A galopar, de Rafael Alberti. Paco Ibáñez. Olympia 1969. 

Entre tanto Paco, el nuestro, había grabado otros tres discos cuya escucha fuimos simultaneando. Él fue, junto con Serrat, el primero que puso música a poetas que sólo conocíamos en sus libros,  dándoles la proyección popular que merecían. 
Góngora, Quevedo, Machado, León Felipe, Neruda, Lorca, Alberti, Cernuda, Miguel Hernández, Otero, Celaya, Goytisolo...
Prestad atención a las palabras de presentación de Ibáñez, una canción de Quevedo y otra de Lorca, en el Palau de la Música de Barcelona, valdrían para hoy mismo, Pues amarga la verdad...


Aunque ha alternado su residencia entre Francia y España últimamente parecía haberse naturalizado en Cataluña donde vivió ya a finales de los 60, después de conocer a José Agustín Goytisolo. 
Pero pasó su infancia en Guipúzcoa de donde procedía su madre y en el año 98 (Orointzen, Recordando) registró una serie de canciones en euskera como testimonio de sus orígenes y de su memoria.

Grabado por EITB en el Club del Teatro Victoria Eugenia de Donostia San Sebastián el 31.01.2009.
Heriotzaren begiak (Música y letra: Xabier Lete), Adaptación al euskera del poema de Cesare Pavese  ´Vendrá la muerte y tendrá tus ojos`. Joxan Goikoetxea: Acordeón. Paco Ibáñez: Voz y guitarra.

Siempre cercano a la CNT, poco amigo de connivencias políticas interesadas ha rechazado varios premios, entre ellos en dos ocasiones (83 y 87) la Medalla de las Artes y las Letras de la República Francesa.
En su propio país fue prohibido cuando el franquismo y su inventor estaban dando las últimas (¡aunque a saber!...), poniendo al día la entonces algo relajada política represiva. Volvió a París y en el 77 grabó un disco con poemas de Pablo Neruda, al que conoció a principios de esa década. Para cuando se reinstaló junto al Sena ya había dado recitales por toda Europa e Iberoamérica.
Pero  quizá la canción que más fama le procuró aquí en aquellos primeros 70 fue la de Brassens, La mauvaise rèputation, La mala reputación, traducida al castellano.

La mala reputación. Canta, Paco Ibañez.

Tiene en su haber una quincena de discos además de algunas colaboraciones con otros artistas. Paco sigue siendo una voz imprescindible para quien disfrute con la conjunción de la poesía y la música. Un decir corto dadas sus maltratadas cuerdas vocales, pero  serio, intenso, emocionado, y hasta vibrante cuando se lo podía permitir.
A pesar de sus referencias musicales que no niego, el mentado Brassens, Leo Ferré o los cantautores americanos, pocas veces se menciona el tono juglaresco nacional que indudablemente tiene, y su elección de Góngora y sobre todo Quevedo, ya en sus primeros discos, lo corroboran.
Ésta, un poema muy conocido de don Francisco, vale para cualquier tiempo, para el nuestro también, mientras no desterremos del mundo la miseria que imponen los poderosos a la mayoría. Y es una de mis preferidas.

Paco Ibañez. Don dinero, de Francisco de Quevedo.

En su repertorio prima el tema crítico y político, de entre estos últimos el poema de Gabriel Celaya es otro al estilo del de Alberti, A galopar, una canción referente del antifranquismo  que alimentó también la polémica entre poesía comprometida y solipsista, o poesía social y hedonista, o... como quiera que se llamaran los contendientes, una controversia en muchos casos artificial, donde parecían ventilarse más diferencias personales o camarillescas que poéticas. Y en cierta manera una etiqueta de mercadotecnia lírica.
Pero ya hemos visto que Paco no se ciñe sólo a esos asuntos. Sin embargo no os ahorraré los versos. 
"Maldigo la poesía concebida como un lujo cultural por los neutrales que, lavándose las manos, se desentienden y evaden"... 

Paco Ibánez, (1969), La poesía es un arma cargada de futuro, de Gabriel Celaya.

Desde su primer concierto en Cataluña el año 68, su amistad con Dalí, su reconocimiento en la escena internacional, a su colaboración con los anarquistas y los poetas de habla hispana, Paco ha ido dejando en nuestra memoria un florilegio de canciones en todos los registros de la emoción, de lo combativo a lo infantil. 

Con algunas hemos acunado a nuestros hermanos pequeños y a nuestros hijos.

Paco Ibáñez canta  El Lobito Bueno, de José Agustín Goytisolo.



Y termino porque si me fío del tirón tengo para otro tanto y ya empiezo a cansar. Tan sólo señalar su colaboración en los últimos tiempos con Tachia Quintanar.
La última canción es un poema de León Felipe, poeta del que hablamos ayer  y al comienzo de este escrito y que da título a la entrada de hoy.

Ya no hay locos en España, de León Felipe. Paco Ibañez.


Salud y buena música.

Ramiro.

sábado, 7 de abril de 2012

13


13 al revés y boca abajo, Oviedo 2012

Buenos días. No tenía prevista esta entrada, pero debí levantarme con el pie de enmedio porque muy pronto se me pusieron las cosas de frente. Sólo el nuevo capítulo de Ana en ´Navegando por Grecia` me animó un poco al principio, aunque se trata de una crónica técnica en la que no podría aportar ni comentar, pero ya era algo.

Al poco abrí el correo de un colega invitándome a ver un enlace, era innecesario porque es de una página que visito a diario varias veces y en la que colaboraba invitado por su dueño. Ayer comprobé que no había nada previsto para hoy y decidí subir una pequeña llamada con una foto aprovechando la entrada anterior del administrador, intentando complementarla, pero no acerté, estuvo ahí desde las 12 de la noche hasta las 9 de la mañana, ¡cuando la mayoría duerme!. Y parece deliberado porque ha pasado muchas veces, lo he comentado con él y he solicitado la misma o parecida,  ¡alguna! correspondencia por su parte, pero no se da por alud ido y pasa de todo, ¡de todo!, colegui.

La fotografía que aparece en esas ventaninas de los blogs corresponde siempre a la última entrada del día y ocupa la página principal que se ve nada más abrir el blog. Si no hay nada urgente que añadir o muy bueno se deja ahí las 24 horas siguientes, y si es una colaboración externa aceptada con mayor motivo, por pura cortesía, ya no digo amistad...

Pues bien, hice mi aportación allí porque tenía compuesta la de la Bruja con tiempo, en la que, por cierto, dejé la fecha de ayer sin darme cuenta, pero que ya no cambiaré porque me he enterado que los dibujos de mi hermana no se pueden ver en muchos ordenadores, seguramente por algún problema de tamaño de archivos.
Tampoco aparece el dibujo en la ventana ilustrativa del blog (ni en el mío). Como no sé solucionar eso y queda toda la jornada por delante me puse con este despropósito pues se fueron sumando otras complicaciones.


Como tú, León 2011

El Submit y el cuadradín donde se ponen las palabras clave para hacer los comentarios en SC están de nuevo bajo mínimos por lo que no consigo enviarlos, ya desde anoche. Hoy sigue igual. Hubo un día, creo que a finales de la semana pasada, en que se arregló y era otra vez un placer, lo normal, vamos. No envié mi escuadra a luchar contra los elementos, al menos éstos. Desespero.

Pero no terminaron ahí las putadillas. Llevo unos días en los que no puedo ver la página de Moreno Ruiz. Cuando acepto los contenidos sólo para adultos pinchando ahí pierdo la conexión. Es evidente que José Luis está sufriendo los palos de los putos guardianes de su propia doble moral (la de ellos). Ahora ya no sólo me impide acceder a los contenidos, me echa abajo mi propia página y me obliga a reiniciar todo. Hoy ni siquiera me permitió aceptar tocando en la tecla roja, perdí la conexión nada más entrar en esa página.

Y como no hay cuatro sin cinco, llueve, ha vuelto el frío y llevo al hombro un saco de piedras menos pulidas que la de la foto, más pinchudas y pesadas.

No hay más, Cristo murió esta noche, ¿o fue el otro día en Síndagma, frente al Parlamento griego? No lo sé, creo que sólo era un pobre pensionista, ¡13 total!...
León Felipe recita  ´Como tú`, del libro ´Versos y oraciones de caminante`. Paco Ibáñez la canta.

Salud, Υγεία.

Ramiro

viernes, 6 de abril de 2012

La Bruja Piruja



Balbina Rodríguez Prada.



La Bruja Piruja



La señora bruja
la Bruja Piruja
es amiga mía
cuando le da el reuma
le hago compañía.
Es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja pendeja
dame, dame la A-manita!

Pero en las noches
de luna llena
con raros ungüentos
tórnase muy bella
Para solazarse
le da a la botella
y  sale volando
como una centella

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la orella
ay, piel de cebolla
dame, dame la A-manita!

Hay una doncella
que la muy pacata
está en la cartuja,
enebrando aguja
de noche y de día
entregada a un libro
de mariología.
La bruja la espía.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, vieja corneja
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja
dicen que es harpía
Entra en la cartuja
y a la doncellita
muy quedo insinúa
que Mario-logía
trata de su Mario
no de su María.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el uello
ay, viejo repollo
dame, dame la A-manita!




Balbina Rodríguez Prada

Vuela por el aire
con mucho donaire.
Subida en la escoba
va con el cuento
a su Mario
que está rezando
el rosario
para despistar.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja molleja
dame, dame la A-manita!

Me va a preparar
una poción mágica
dulce elixir de amor
para encantar
a la doncella.
Lo verterá en la paella
o al desayunar
en el café.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, piel de lenteja
dame, dame la A-manita!

Por fin lo logré,
la hermosa doncella
comió la paella
y yo la caté
a ella.
La Bruja Piruja
quedó en la cartuja
enebrando aguja.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja pelleja,
dame, dame la A-manita!

La pobre Piruja
es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.
Ya no es una harpía
está en la cartuja
enebrando aguja
y el hilo la lía.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, viejo pingajo
dame, dame la A-manita!




Balbi Prada


La Bruja Piruja
es mi gran amiga
me enseña remedios
que tienen su miga.
Sigue en la cartuja
con filosofia
y esa porquería
de la teología. 

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja tartaja,
dame, dame la A-manita!

La buena Piruja
vuela con su escoba
surfea en el aire
de alcoba en alcoba.
Hace encantamientos
y magia potagia
con un sapo cojo
y brotes de soja

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, viejo arrendajo
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja
es amiga mía
me da una colleja
por llamarla vieja,
pelleja y tartaja.
Es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien la oreja
ay, vieja ja, ja,
dame, dame la A-manita!

La Bruja Piruja,
la vieja corneja
cara de estropajo,
la loca pendeja
con piel de lenteja,
es algo mayor,
tiene un bigotín
como el de un señor.

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
abre bien el ojo
ay, tuerto gorgojo
dame, dame la A-manita!

¡Brrr..., Brrru..., Brrruja Piruja
bate bien el ajo
ay, sucio gargajo
dame, dame la A-manita!

¡Ay, vieja,  ja  ja
ja ja ja ja ja ja
ja ja ja ja ja ja,
dame, dame la A-manita!

¡Brrr..., Brrru..., Brruja, ja ja ja ja ja ja ja!...

Ramiro Rodríguez Prada

De "Cançâos (sentâos, no os quedéis de pie)"
Recopilaçâo 1980-87.


Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος, Μουσική: Μουφλουζέλης Γιώργος, Πρώτη εκτέλεση: Βαγγέλης Περπινιάδης. Letra: A. Kaldaras, Música: G. Muflutzelis, Primera interpretación: B. Perpiniadis. Τραγουδιστής, Cantante:
Γιώργος Μαργαρίτης, Yorgos Margaritis- Ανεβαίνω σκαλοπάτια, Subo escaleras. 

http://www.youtube.com/watch?v=bB25IDfKGUA&feature=related

Το κορίτσι το δικό μου είναι απ' τη φτωχολογιά
μα στον κόσμο δεν υπάρχει άλλη τέτοια ομορφιά
Αμάν, αμάν, αμάν!

Mi chica es de las pobres
pero en el mundo no hay belleza igual
Amán, amán, amán!

Salud, Υγεία!

Ra

Ayios Stratios, Άγιος Ευστράτιος.


Grecia, agosto 2011.

Hola. Llevamos muchos años sin pasar por Ai Strati como llaman los griegos a la isla, una de las más pequeñas (43 km/2), entre las habitadas, del Nomo de Mithilini, Lesbos, capital administrativa y política de las islas del Egeo nororiental. Tiene 400 habitantes escasos, quizá en estos últimos años haya descendido un poco la población incluso, porque los ingresos del turismo son menguados y la pesca cada día menos rentable. Y son las dos actividades fundamentales de sus habitantes.

Paramos dos veces en la isla de paso hacia o desde Mýrina (Limnos), pero sólo conocemos el pueblo con el mismo nombre. Antes los ferries entraban en el puerto para embarcar y desembarcar pasajeros y mercancías porque, como la mayoría de las pequeñas, se abastece de la metrópoli, de los grandes puertos continentales y de la isla más cercana y con la que mantiene estrechos lazos de hermandad, en este caso Limnos, a unas 20 millas al NE.

Está comunicada semanalmente por barco con Samotracia, Lesbos, Eubea (Kimi), Tesalónica o Rafina, y hasta con Psará, y con más frecuencia con Kavala y Limnos.
La poca profundidad del puerto, al NO, o la ausencia del necesario dragado la van aislando aún más y parece ser que hoy ya no recalan allí los barcos de mayor calado. Pasa como en Psará, el ferry se detiene media milla antes y descarga la mercancía y los escasos viajeros en una barca. Esta operación tiene sus riesgos porque no siempre la mar está en calma y es de ver los apuros que pasan algunos pasajeros, en especial los mayores, para subir al bote.
Desde Limnos había un caique (kaíki) que permitía visitar la isla y volver en el día.

Recuerdo las cestas de pan que traían desde Mýrina, alineadas en el pantalán porque, también como en Psará, resultaba más barato que cocerlo allí. Y cuando se acaba el pan fresco los griegos, habituados al aislamiento más que otros pueblos, consumen pan tostado que se conserva mucho tiempo. Tienen hornos pero hay que traer la harina y la madera escasea, aunque es menos pelada que Psará y aún atesora alguna pequeña mancha de roble en el norte. Pero mi memoria ya falla y la desmiente la mi morena, en las dos islas había panadería. Y yo me fío de ella. No podrá negar, sin embargo, las cestas de Ai Strati que figuran en una fotografía.
(En Psará coincidimos con una boda y un panadero francés amigo de los novios que pasaba unos días en la isla con ellos, trabajó la noche anterior para que en el enlace de sus amigos hubiera pan fresco recién horneado en el único horno operativo del pueblo, en desuso casi todo el año).

El único pueblo y puerto, Ai Strati, tenía un par de tabernas y una playa larga de arena y piedras, nada espectacular, a las mejores se accede caminando un buen trecho y en muchos casos sólo por mar. No las conocemos.
Como el número de visitantes era escaso -algunos jipis a la búsqueda del paraíso perdido-, la oferta de habitaciones en viviendas particulares mínima y no hay camping, permitían la acampada libre. En Limnos estaba prohibida pero de hecho la toleraban también, por lo menos hasta los años 90. Como mucho imponían una pequeña multa simbólica a los campistas pero no les obligaban a levantar el campamento.
Ahora creo que en Ayios Stratios hay ya un establecimiento de hostelería con alquiler de habitaciones.

Un campamento, pero de presos políticos, más que nada comunistas, como en Limnos y otras, Leros, Macrónissos..., que vivían en tiendas de campaña, fue la isla desde los años 30 gobernando el dictador fascista Metaxás, hasta los sesenta con los cojoneles, pasando por la ocupación alemana y la guerra civil. Hasta 4000 llegaron a malvivir aquí en una condiciones horribles de miseria, frío y hambre cuando la tuberculosis asolaba Europa.
La isla está unida además simbólica y nominalmente a la exclusión, puesto que se consagró a su santo patrono Agios Stratios, un monje ortodoxo que murió aquí en el exilio y aquí fue enterrado, por oponerse a la política iconoclasta del emperador bizantino León V el Armenio (S.IX), un general golpista, fanático y santurrón a quien asesinaron en su propia capilla constantinopolitana (joé!) la noche de un 24 de diciembre...

La islina conserva todavía alguna viña pero desaparecieron los grandes viñedos que tuvo, según cuentan. Otro favor que le deben a los europedos, porque fueron los franceses quienes importaron aquí la filoxera y otras plagas de la moderna viticultura, desconocidas por las añejas cepas griegas. Una buena manera de deshacerse de la competencia más dura y antigua. ¡Cuidado, no afirmo que hubiera premeditación, pero así son las cosas!.

No me gustan mucho estos vídeos medio promocionales, pero todas las fotos que tengo de Ai Strati son en papel y de hace bastante tiempo. No encontré nada mejor. Para hacerse una composición de lugar vale.on una descripción de la isla escrita en griego.

Esta es la mejor que ví, hasta ahora, porque hablan griego, tiene acción y salimos a la mar con un pescador (obviamos al político porque es un vídeo promocional turístico y chupa rueda...). La 1ª es la cara A y la 2ª la B.

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=MZCV747H3UU

En 1968 un terremoto -es volcánica, como todas las de su entorno- echó abajo la mayoría de las viejas viviendas.
Un desastre parecido en Zákinthos obligó a reconstruir la hermosa urbe de Solomos con fuerte oposición y polémica de sus habitantes. Pero se trata de una ciudad grande y de una isla próspera, de manera que el resultado final no desmerecía mucho la antigua belleza de la italiani zante Zante. Y al fin, se haga lo que se haga, no se puede contentar a todo el mundo.
Pero Ai Strati ye un pueblín y la reconstrucción emprendida por el ministerio de la vivienda no gustó a nadie. La falta de personalidad era un nuevo motivo de rechazo para el visitante. Siento decir esto porque, en cambio, sus habitantes son muy hospitalarios a pesar de la mayor seriedad de los isleños del norte. Y creo, por lo que veo, que el pueblo ha mejorado los últimos años. Ha conservado siempre los tejados de teja típicos de la vivienda macedonia y del norte del Egeo.

La isla estuvo habitada desde época micénica y creo recordar que la última vez que estuvimos había un equipo de arqueólogos trabajando en los restos que aún les quedan y que tampoco vimos.

Cuando me puse a escribir pensaba apuntar cuatro datos y contar un sueño que tuve en Limnos en el que aparecía la isla, después de la primera vez que recalamos en ella.
Os he dicho ya que para mi Grecia es el país de los sueños, pero no a la manera de los de los jipis que mencioné antes, del paraíso imaginado, sino realmente, porque duermo como un niño y tengo sueños allí espectaculares y muy vívidos.
Después me fui liando y aborté la intención. El sueño era además demasiado absurdo y disparatado, con elementos mitológicos que me llevaría mucho espacio explicar y no tengo intención ni de cansaros ni de aburriros. Si lo llegara a escribir, porque de la mayoría sólo apunto un pequeño guión o las cuatro imágenes más potentes, tal vez lo incluyera algún día.

Y para despediros un poco de Nisiótika, ya sabéis, la música que se escucha y se baila en las islas. A Eleni la vimos este verano en Eubea, la saludé y su cofianza en mí pudo costarnos cara a los dos, a causa del vino que yo había envasado esa noche. Como dice la curruca versicolor por cualquier pijada, "¡pa habernos matao!".

Η Ελένη Λεγάκη ερμηνεύει τραγούδια του Νίκου Οικονομίδη στο δίσκο " Όταν ακούω το βιολί " το 1985. Στο βιολί φυσικά ο Νίκος Οικονομίδης.
Eleni Legaki interpreta una canción de Nikos Iconomidis del disco "Cuando escucho el violín", de 1985. Al violín, por supuesto, Nikos Iconomidis.


Υγεία και καλή μουσική!, ¡Salud y buena música!.

Barbarómiros.