martes, 16 de octubre de 2012

Para César Ruiz del Árbol y Yiannis Tsakós


Santos Apóstoles. Eubea.
Grecia, verano 2012

Buenos días. La fotografía está dedicada a César que en el segundo capítulo de Creta adivinó el pentagrama sobre el que se posaban las notas-golondrina.

Menuda bronca me acaba de echar el mayor, que cualquiera ve que no son notas, que atraviesan las líneas, que no hay clave, ni compás, ni tonalidad, ni armadura, ni... ¡ni yelmo!. ¡Vale, vale! Que lo traduzcan los músicos, yo soy mirón y escuchón, no tocón, aunque bastante madero.

En clave de sol, va:

... la, do, la, do, mi, la, mi,  fa, do, la, do, la, do, do, mi, do, mi, mi... 


La imagen es del atardecer contra el este. Hice más con el cielo azul o el mar detrás y supongo que algunas las iré subiendo, pero en ésta se veía mejor el pentagrama y una notación golondrínica más completa.

 Tο χελιδόνι (jelidoni). Τα χελιδόνια. La golondrina y las golondrinas. Otro precioso nombre, como el castellano, para ese pájaro lírico, rápido y chillón que cuelga su nido en tu balcón cada primavera, ¡¡aaaaaay, sniffff!!!!...
 
Ψαρογιώργης. Ριζίτικο. Χελιδονάκι μου γοργό, Mi veloz golondrinilla (26/2/12) 
 


El golfo de Eubea desde el puente de Jalkida, Χαλκίδα.
Grecia, agosto 2012

Y Yiannis puso estos días fotografías del puente nuevo de Jalkida, Χαλκίδα, su ciudad y capital de la isla, sobre el canal marítimo que separa Eubea del continente. Εύβοια, ellos pronuncian Évia.
Bajo el antiguo puente he contado que se ahogó Aristóteles, dicen, intentando averiguar el mecanismo de las mareas que, en este rincón del Egeo, obedecen a un régimen de pleamar y bajamar que no coincide con el del resto.

Le comentaba a Yiannis que al volver a Atenas de regreso a casa hice alguna foto sobre el puente,  desde el autobús en marcha. No tienen mucha calidad por eso, pero en ésta se veía esa persona vestida de rojo al borde del agua y a mí me gustó pensar que podía ser mi propio amigo...
Sabía que éste era parte de su territorio, de su paisaje y quería darle una pequeña sorpresa cualquier día. Aprovecho la ocasión que él me brindó con sus imágenes.

Y como a César le he puesto música de las raíces, empatando con los capítulos de Creta, ritsítika cretense, a Yiannis le voy a poner ritsítiko asturiano, o sea, tonada.

Alberto Varillas, gaita. José Manuel Robledo "Lolo'l de Cabranes", voz. Debaxu'l campanariu.
 
 
De la iglesia de Muñó
debaixu del campanariu
tengo los amores yo
 
Mandóme mio madre un día
que atizare la caldera
y yo como soy tan tontu
atizé a la cocinera

 
¡Que haya paz!
 
Υγεία, Salud!
 
Ramiro

10 comentarios:

  1. Muchas gracias por la foto compañero, es preciosa, y no hagas caso a tu hijo, claro que tiene compás y letra "lado, mi lado..." Está claro que las golondrinas peleaban por su sitio correcto, y con Eubea a mí también me has tocado el corazón. Cuando subimos con el Viriato hacia las Cicladas del norte, paramos en la isla de Megalo, en Boufalo, en Khakis para pasar su puente (historia que te contaré algún día que tuvo su gracia) y al norte en Aidhipsou. Nos encantó. Por cierto, la coplilla preciosa y ¡hay! que dirías tú, yo y mis correcciones con los nombres. No soy "Ruiz" a secas, mi apellido es compuesto y es "Ruiz del Arbol". También mis padres me pusieron cinco nombres, pero a tanto no he llegado para utilizarlos todos.
    Un besazo y de verdad muchas gracias por el detalle.
    Viriato

    ResponderEliminar

  2. A eso le llamo yo la velocidad del rayo. Casi no me has dado tiempo a desayunar.
    Corrección exprés.
    Gracias de nuevo, es una pelea que llevo (llevamos, soy el pequeño de ocho hermanos) desde el colegio. Anda que no nos hemos pasado horas expulsados de clase por corregir al profesor o no levantarnos al llamarnos solo Ruiz. Tiene de malo, que al ser tan sonoro, a nadie se le olvida y hay veces que desearías pasar desapercibido, pero las raíces son las raíces (y mas en mi caso).
    Abrazos y kilos (de vino, claro).


    ResponderEliminar
  3. Buenos días, César. Pedía paz al final de la coplilla por la parte dura que le toca a la cocinera del atizé, porque la palabra juega con mejores significados, calentar y encender, chechualmente se entiende, claro, y menos mal que el mozu reconoz su burrez, ¡que se enmiende en lo primero y se aplique a lo segundo!
    Es que Eubea tiene el tamaño de otro pequeño mundo como Creta. De lo que nombras sólo conozco Jalkida, a la que llamas muy inglesamente Khalkis. He visto escrito ya Chalkis, Halkis y Halkida, Khalkis, El Chalken y Chalten, y algunos más empezando con una X, un lío!. No soy un académico pero creo que la grafía (por cercana a nuestra pronunciación) debería ser Jalkida, como Janiá, o la Jora y Jorió de los que habla Ana en el último capítulo, el de Amorgós, una jota suave. Así que también yo estoy cohonera con los dichosos nombres.
    Gracias a usted, señor del Árbol, me siento acompañado por un amigo.

    ¿Navegaste este fin de semana con el tiempo así?...
    Muchos besos!
    Ramiro


    ResponderEliminar
  4. Sacamos el Viriato el viernes y nos dimos unos bordos preciosos. Sábado y domingo, lectura y siesta. No puedo hablar del Viriato que se me llena la boca de agua. Tienes razón con lo de los nombres, yo a Eubea la conocía por Ebia y los nombres que te pongo son sacados de la carta náutica (inglesa para más señas). Gracias la doy al "tonton" que trajo mi hermana, cuando quedamos en Volos para pasar 15 días con nosotros, por llevarnos derechos por esas carreteras griegas llenas de nombres incomprensibles por su grafía (también hay que navegar por tierra para conocer los interiores). Todas la guías deben ser traducidas del inglés y no había manera de enterarse por los carteles. ¿Por qué no llamaremos a las ciudades todos igual? Si los griegos le llama Jalkida, pues ya está. Nos ahorraríamos una pasta en carteles y en vueltas.
    Un besazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de la grafía de los nombres lo veo muy dificil de arreglar, no creas. Porque, siguiendo el ejemplo, los griegos pronuncian Jalkida pero escriben Xalkida, y en griego. Son pues transcripciones fonéticas a cada idioma con las grafías correspondientes, que no siempre coinciden con las del griego, ni siquiera con el latinizado (pasado al alfabeto latino, quiero decir). Está también el problema de los diptongos, que no existen en castellano, las siete vocales o los sonidos dobles escritos con una sola letra, ts, tz, ks, etc., y más cosas, muy complicado...
      Pero para empezar sí deberíamos usar nuestra propia fonética y grafía, no la inglesa. Tamos colonizaos, compare!

      Abrazos!

      Eliminar
  5. Hombre, veo caras conocidas por aquí. Ya veo que os gusta la chachara más que a un tonto una tiza.

    eSTA RONDA LA PAGO YO, PEDID LO QUE QUERAIS

    ResponderEliminar
  6. ¡Dale guasa! Ahora que ya estáis lejos de Amorgós a buenas horas con las birras... . Está bien. Στην υγεία σας!

    Besos y buena mar, piratissa.

    ResponderEliminar
  7. Igual para ti, Ramiro, te cuesta más que Ana cumpla, pero yo la tengo a tiro. En cuanto me la eche a la cara, me bebo lo tuyo y lo mio. Ya quedaremos para devolvértelo.
    Besos para los dos mejores blogistas que me he echado a la cara. Lo malo es que solo os leo a vosotros… Bueno, besos de todas formas. Da gusto estar juntos.

    ResponderEliminar
  8. Στην υγεία σας! Yo me pido lo mismo. ¿?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya le buscaré las vueltas, no te preocupes, ando siempre posponiéndolo todo, hasta eso, ejem!, pero algún día puedo amanecer por Valencia cuando esta pirata se esconda en sus cuarteles de invierno, tengo una hermana en Crevillent y pienso mucho en ir unos días. Y Grecia después de todo sigue ahí, los encontraré. Y también a ti que eres más casero.

      Tú pide, por pidir que no quede.
      Besos!

      Eliminar